- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2704

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - Wegsteuer ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Weg|steuer, se -e|Steuer.
wegllsteuern, tr o. intr [h] styra bort (undan).
-Stibitzen, tr F snappa bort, rafsa åt sig;
jfr äv. stibitzen, -stoßen, se fortstoßen.
Wegstrecke, f -n 1. väglott. 2. vägsträcka,
-stycke, -längd,
weg‖streichen, tr 1. se ausstreichen 1. 2. 2. Die
Haare ~ stryka tillbaka håret, -streiten, tr
bortresonera, -strömen, intr [s] strömma
(rinna, flyta) bort.
Weg‖stück, n -[e]s -e väg|sträcka, -stycke,
-stunde, f -n en timmes väg.
weg‖stürmen, intr [s] rusa bort. -stürzen, intr
[s] störta (rusa) bort. -sündigen, intr [K]
fortsätta att synda, -tauen, intr [s] töa bort.
Wegtaufe [’ve:k], f -/i nöddop,
weg‖taumeln, intr [s] tumla (vackla) bort.
-täuschen, tr o. refl. E-n (sich) über etio. (ack.) ~
bedraga (lura) ngn (sig själv) i fråga om ngt,
försöka komma ifrån ngt.
Wegtor, n -[e]s -e port [ut]åt vägen,
weg‖traben, intr [s] trava bort (iväg), -tragen,
tr 1. bära (flytta) bort (undan). 2. sty. stjäla,
-treiben, I. tr driva (fösa) bort (undan). II.
intr [s] driva bort (iväg), -treten, intr [s] 1.
träda tillbaka, gå åt sidan. 2. ⚔ -getreten!
höger och vänster om marsch! »trinken, tr
dricka bort, t. ex. die Grillen nu. E -m etw. nu
dricka upp ngt för ngn. -trocknen, tr torka
bort. -trotten, se -traben, -tun, tr 1. taga
(lägga, ställa, sätta) bort (undan). Tu die
Finger weg! bort med fingrarna! 2.gruvt. Ein
Bohrloch ~ spränga ett borrhål.
Wegllüberführung, f -en jämv. vägövergång,
viadukt. -Übergang, m -[e]s -e† jämv.
vägövergång i skenböjd. -unterführung, f -en jämv.
väg-undergång; äv. tunnel,
wegllwälzen, tr vält[r]a bort (undan),
-wandern, intr [s] vandra bort (åstad).
Weg‖wart, m -[e]s -e, -warte, f -n bot. Cichorium
intybus vägvårda. w-wärts, adv åt vägen till.
wegüwaschen, tr tvätta bort. -wedeln, tr vifta
bort, t. ex. die Fliegen -wehen, tr blåsa
bort. -weisen, se abweisen 1.
Wegweiser m 1. vägvisare. 2. väg|visare,
-märke, -stolpe. 3. skärträ. -block, m -[e]s -e†
ledareblock, -in, f -nen vägviserska.
Wegweisung [’vsk],f -en av-, bort|visande.
weg‖wenden, se abwenden, -werfen, I. tr 1. kasta
bort (undan). 2. kasta bort, förslösa, t. ex.
das Geld ist so gut wie -geworfen. 3. Etw.
über alle Häuser ~ icke vilja veta av ngt.
II. refl. Sich ~ nedlåta (förnedra) sig; sich
[an e-n] ~ kasta bort sig [på ngn].
W-wer-fen, n -s O 1. bortkastande. 2. förakt,
-werfend, a nedsättande, förringande,
förklenande, föraktfull. W-werfung, f -en, se W-werfen.
Wegwespe, f zool. Pompüus viaticus vanlig
vägstekel.
wegllwinken, intr [Ä]. E-m ~ vinka bort ngn.
-wischen, I. tr torka (stryka) bort (ut). II.
intr [s], se entwischen, -witzeln, tr slå bort
med spetsfundigheter (ordrytteri, vitsar),
-wollen, se fortwollen 1. -wünschen, se
fortwünschen. W-wurf, m -[e]s -e† 1. bortkastat
skräp, avfall. 2. kortsp. kastade kort.
-wuschen, intr [s] kila (smyga sig) bort.
»zaubern, tr trolla (eskamotera) bort.
Weg‖zehrung, f -en 1. matsäck, vägkost;
respengar. 2. Die letzte ~ nattvarden åt döende,
-zeiger, m, se -weiser.
weg‖zerren, tr rycka bort (undan), -ziehen, se
fortziehen. W-zug, se Fortzug.
weh, I. interj ve! t. ex. o ich Armer (mir
Armen, über mich Armen), ~ dir! ~ den
Besiegten! ~ des sündigen Volkes! ach und
nu schreien, o daß wir so gesündigt haben!
Ach und ~ über e-n schreien svära (ropa)
ve och förbannelse över ngn. II. a smärtsam,
öm, ond. ~e Augen (e-n nuen Finger) haben
ha ont i ögonen (ett finger); Empfindung
känsla av smärta; die fleste Stelle det
ömmaste stället; es ist mir (mir ist) nu zu Mute
(zu Sinn, ums Herz) jag är ledsen (sorgsen);
mir ist ~ nach der Heimat (die Heimat zu
sehen) jag längtar hem; mir wird übel und
~ ums Herz jag känner mig illamående; e-m
nu tun göra ngn illa, bild:, såra ngn; ich habe
mir ~ getan jag har gjort mig illa; der
Finger (der Kopf) tut mir ~ jag har ont i
fingret (huvudet), fingret (huvudet) värker; der
ganze Körper tut mir (es tut mir überall)
ru jag är öm (det värker) i hela kroppen;
das tut mir ~ det gör mig ont, det är (var)
tråkigt; das tut seinem Stolze nu det sårar
hans stolthet; das tut ihm im Innersten (in
der Seele) ~ det smärtar honom [in] i själen;
das tut e-m in den Ohren nu det gör ont (skär)
i öronen på en; ihm tut kein Zahn ~ om en
död han har kämpat ut; dieser Vorwurf tut
mir am testen denna förebråelse smärtar
mig mest. W~, n -[e]s -e 1. ve, t. ex. mit Ach
und nu, sein Wohl und das Wohl oder nu
meines Lebens. E-m ein nu antun vålla ngn
sorg (smärta), göra ngn illa. 2. ont, smärta,
värk. W^ausruf, m -[e]s -e verop, -e, se weh I.
1. Wehe, f -n oftast i pi. födslosmärta, barnvärk.
Sie bekommt nun värkarna börja.
2. Wehe, f -n 1. sand-, snö|driva, -hög. 2.
slåtter sträng.
weh]en, -te ge-t I. intr [h] 1. blåsa, fläkta, t. ex.
der Wind -t aus (von) Osten, es -t e-e frische
Brise, ein eisiger Wind -te über das Land, es
-t frisch, rauh. Es -1 kein Lüftchen det är
kav lugnt; woher -t der Wind f oftast bildl. vad
blåser det för vind? der Schnee -t snön
blåser (yr); die Wolken ~ molnen driva. 2. Zum
Lande wo ihr Atem -t poet. till det land över
vilket hennes ande svävar; in den Höhlen
-t die Gottheit poet. i hålorna bärskar
(verkar) gudomen; ~ und ’wirken poet. verka.
3. [s]vaja, fladdra, vifta, t. ex. die Fahnen,
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/2712.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free