- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2728

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - werpen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


-[e]s -e† varpblock. w-jen, -te ge-t intr [Æ] &
varpa, -en, n -s O -i* varp|ande, ning. -er, m -s
- ⚓ varpare. -trosse, f -n varp|tross, -lina.
Werra [’vsra:], f npr. Die ~ floden Werra.
1. Wer re, f -n, se Ack er krebs.
2. Werre, f ~n läk. vagel.
Werrig, se Werg.
Werst [e], f -en rysk mii verst, t. ex. 80
Wert [e:], m -[e]s -e, se Werder.
wert [e:J, a 1. med ack. värd t. ex. das Buch ist
e-e Mark nu, die Bücher sind das Doppelte
der Ring ist seine 100 Mark nu, das ist Geld
nu, das ist nicht viel Das ist keinen
Heller {keinen Deut, keinen Pfifferling, keinen
Schuß Pulver, keine Bohne, nicht e-e taube
Nuß) nu det är inte värt ett öre (ett ruttet
lingon); er ist e-e Million Mark ~ han är
värd (äger) en million mark; das ist schon
viel ~ det är mycket värt, det vill inte säga
så litet, därmed är mycket vunnet; e-e
Gefälligkeit (ein Dienst) ist der (des) anderen
nu den ena tjänsten är den andra värd; [-eig[e]ner-] {+ei-
g[e]ner+} Herd ist Gold[es] ~ ordspr. egen härd
är guld värd. 2. värd[ig] a) med gen. t. ex. der
Anerkennung, der Beachtung, des Dankes, der
Erwähnung, des höchsten Lobes Der
Arbeiter ist seines Lohnes ~ arbetaren är sin
lön värd; es ist der Mühe ~ det lönar sig
(mödan); er hielt es nicht der Mühe ~ han
ansåg det inte löna mödan ([vara] mödan
värt); das ist nicht der Rede ~ det är inte
värt att tala om; wer den Pfennig nicht ehrt,
ist des Talers (den Taler) nicht nu ordspr. den
som inte spar på öret får aldrig kronan; sie
ist deiner ~ hon är dig värdig; b) (med es) er
ist es ~ han förtjänar det; ich bin es nicht
besser ~ jag är inte bättre värd; c) med bisats
el. inf. er ist nicht nu, daß man von ihm spricht
han är inte värd (förtjänar inte), att man
talar om honom; das ist nicht daß man ein
Wort darüber verliert det är inte värt att
spilla ord på; dieser Stein ist nu, in Gold
gefaßt zu werden denna sten är värd att
infattas i guld; ~ sein, mit Gold aufgewogen zu
werden vara värd sin vikt i guld. 3.
värderad, ärad, aktad, dyrbar, kär, t. ex. ein ~es
Andenken, Geschenk, mein ~er Freund. Er
ist mir nu han är mig kär; e-n nu haltensätta
värde på ngn; Ihr Wnues el. Ihr nues
Schreiben hand. Edert ärade; wie ist Ihr nuer Name?
får jag be om namnet? m -[e]s -e 1.
värde, valör, t. ex. der ~ e-s
Gegenstandes, der wahre ~ e-s Menschen, sittlicher nu,
von geringem, großem, hohem, keinem nu, e-n
hohen ~ haben, seinen nu verlieren. Großen
nu auf etw. (ack.) legen sätta stort värde på
(fästa stor vikt vid, lägga mycket an på) ngt;
er legte nicht den mindesten nu auf seine
äußere Erscheinung han fäste inte den
minsta vikt vid sitt yttre; etw. nach seinem wahren
nu schätzen uppskatta ngt till dess rätta vär-
de. 2. hand. valuta. ~ erhalten(empfangen)
valuta bekommen; Waren im ~e von 1.000
Mark varor till ett värde av 1.000 mark; nu in
mir (uns) selbst valuta i mig själv (oss själva);
nu in Rechnung (Waren) valuta i räkning
(varor); ~ für heute valuta per i dag, dagens
valuta. -achten, achtete wert -geachtet tr
högakta, uppskatta. W^achtung, f -en högaktning.
Wertliangabe, f -n an-, upp|givet värde,
värdeuppgift. -arbeit, f -en kvalitetsarbete,
-be-stimmer, m värderare. -bestimmung, f -en
bestämmande av ngts värde, värdering,
-betrag, m -[e]s -e† värde-, valuta-,
assurans|-belopp. -brief, m -[e]s -e post. värdebrev;
assurerat brev; rek[ommenderat brev],
-deklaration, f -en, se -angabe. -einlage, f -n,
-ein|schluß, m -schlusses -schlüsse värdepapper
inlagt (valuta inlagd) i brev. w-|en, -ete ge-et
tr 1. värdera, taxera, värdesätta, [upp]skatta.
2. vara värd, ha ett värde av, kosta, t. ex. e-e
Tonne Kohle -ete dies Jahr 14 Mark. 3. E-n
e-r (gen.) Sache ~ achten anse ngn värd
(akta ngn värdig) ngt. -en, n -s 0, se -schätzung.
-erhöhung, f -era värdestegring, -ermittelung,
f -en jur. värdesättning, -ersatz, m -es -e†
kompensation, vederlag, -fund, m -[e]s
-eupphittat värdeföremål, -geber, m hand.
remit-tent. -gegenständ, m -[e]s -e† värdeföremål,
-ge|laß, n -lasses -lasse kassa[skåp, -fack.
w-geschätzt, a [högt] uppskattad (värderad),
w-haft, se -voll. w-haiten, hielt wert -gehalten
tr högakta, värdera, -haitung, se -schätzung.
-herabsetzung, f -en nedsättning i värde.
Wertherllei [verrto’rai], /0, -enthusiasm[us, m -us
⚙ entusiasm (svärmeri) för Goethes Werther,
w-isch, a werthersk.
-wertig, a i sms. -värdig, t. ex. gleichnminder-
ru, ZWeir>u.
Wert‖igkeit, f -era vetensk. 1. värdesättning. 2.
se Valenz, -kästchen, n post. värdeask. w-los,
a värdelös, -losigkeit, f värdelöshet, -maß,
n -es -e nationalekon, värdemått, -messer, m
värdemätare, -paket, n -[e]s -e post.
värdepaket; ass[urerat ]paket. -papier, n -[e]s -e
värde|papper, -handling, -rückgang, m -[e]s
-e† värdeminskning, -sache, f -n värdesak,
-schaft, f -era, se -sendung. w-schätzen, schätzte
wert -geschätzt tr värdera, högakta,
uppskatta. -Schätzung, f O värdering, värdesättning,
högaktning, uppskattning. -Schwankung, f
en värdefluktuation, -sendung, f -era
värdeförsändelse; assurerad försändelse.
-Steigerung, f -era värdestegring. -Stempel, m hand.
ad-valorem-stämpel. -stück, n -[e]s -e, se
-sendung. -stufe, f -n värdeskala, -tabelle, f -n
hand. värdetabell, -theorie, f -n nationalekon,
värdeteori. -Übertragung, f -en nationalekon,
värdeöverflyttning. -ung, f -era värdering; jfr
-Schätzung. -unterschied, m -[e]s -e skillnad i
värde. -urteil, n -[e]s -e sios. värdeomdöme.
-Verminderung, f -en värdeminskning, -versiche-
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/2736.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free