- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2823

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Z - Zoroastrier ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Zoroasters lära. -rier, m -s - anhängare av
Zoroaster[s lära], z-risch, a zoroastrisk.
zorr|en, -te ge-t tr »i- surra.
Zot‖e, f -n (dim. Zöt[chen, -lein) oanständighet,
tvetydighet, slipprighet, obscenitet,
anstöt-lighet i tai. mn reißen säga oanständiga
kvickheter, berätta svinaktiga historier, z-el|n, [-zo-t[e]le-] {+zo-
t[e]le+} -te ge-t, z-|en, -ete ge-et intr [h] använda
fula ord, vara ful i mun. z-en|haft[ig], se z-ig.
-en|haftigkeit, f -en, se -iglceit. -en|lied, n-[e]s
-er oanständig (svinaktig) visa. -en[maler, m
-s - målare av oanständiga tavlor, -en[reißen,
n -s oanständigt (ekivokt) tal, oanständighet,
obscerntet[er], -en|reißer, m tvetydig
(oanständig) skämtare, en som är ful i mun.
en|-reißerei, f -en vana (mani) att använda fula
ord. jti-en[reißen. -en|reißerin, f -wew3 se
-enreißer. z-ig, a oanständig, tvetydig, obscen,
ekivok. - i g k e i t, f -en oanständighet,
tvetydighet, svinaktighet. -ologie, f O, F se
-en[-reißerei. z-o!ogisch, a F, se z-ig.
1. Zotte, f -n 1. [hår]tofs, tova, lugg. 2. dial.,
se Quast 1. 3. bot. kolv. 4. auat. ludd. mn im
Darm tarmludd.
2. Zotte, f -n pip, tut på, kari.
1. Zotte!., f -», se 1. Zotte.
2. Zottel, m -s - 1. se Fieberklee. 2. P slampa,
lortlotta.
Zottelllaffe m -n -n luden apa. -bär, m -en -en
luden (lurvig) björn, nalle, -bart, m -[e]s
-e† tovigt skägg, z-bärtig, a med tovigt
skägg, -blume, f, se Fieberklee,
-ei, f -eralufsande, lunkande. -feil, n -[e]s -e långhårig
päls. -haar, n -[e]s -e tovigt (lurvigt) hår.
z-haarig, a tovig, lurvig, med tovigt hår. z-ig,
a 1. se zottig. 2. lufsande, lunkande, sölande,
-köpf, m -[e]s -e† lurv-, burr|huvud. -krebs, se
Zottenkrebs.
zottel[n, zott[e]le -te ge-t I. tr blott brukligt i pp.
ge-t, se zottig. II. intr [h] lufsa, luffa, lunka.
Zottel‖trab, m -[e]s lunk. -wolle, f tovig ull.
Zotten‖blume, f, se Fieberklee, -krebs, m -es läk.
blomkålskräfta, -schwänz, m -es -e† lurvig
svans, -wicke, f bot. vicia viiiosa luddvicker. —
Jfr Zottel-,
zottig, a lurvig, tovig, raggig. Z^keit,f-en
lurvighet, tovighet, raggighet.
Zottlerei, se Zottelei.
zottlig, se zottig.
Zöt[us, m -us -en parallellavdelning i skola,
skol|-klass, -kurs.
z. P. förk. i brev = zur Person personligen. Z.
P. O. förk. = Zivilprozeßordnung. z. S. förk. 1.
= zur Sache.zur See. z. T. förk. = zum
Teil dels, delvis. Ztg förk. = Zeitung tidning.
Ztr förk. = Zentner centner.
Zu I. prep med dat. (sammansmält med art. till Zum~
Zu dem, zur —Zu der) 1. rörelse el. riktning till,
t. ex. ~ e-m gehen, kommen, reisen, mm Arzt
laufen, -—- Pferd steigen, e-n Tür
begleiten, mr Welt kommen, mr Beichte gehen
till skrift, bikta sig; das Haar stand (die
Haare standen) mir m Berge håret reste sig
på mitt huvud; alles mm Besten kehren vända
allt till det bästa; ~ Bett gehen gå till sängs;
er eilte mm Dampfer an den (im) Hafen han
skyndade till ångaren i hamnen; das alte Jahr
geht m Ende det gamla året närmar sig sitt
slut (lider mot slutet); etw. m Ende
bringen, mit etw. m Ende kommen bli färdig med
ngt, göra (få) ngt färdigt; e-m m Füßen
fallen, sich e-m m Füßen werfen falla (kasta sig)
till ngns fötter, falla på knä för ngn; e-m m
Gesicht kommen komma för ngns ögon; ~
Grunde gehen se zugrundegehen; e-n m
Grunde richten ödelägga (ruinera) ngn; etw. mr
Hand nehmen ta ngt i handen; e-m mr Hand
gehen gå ngn till handa; mr Kirche gehen
i kyrkan; der Wein steigt mir m Kopfe vinet
stiger åt huvudet på mig (mig åt huvudet);
e-m m Leibe gehen, rücken gå, rycka ngn in
på livet; Waren m Markt bringen, tragen föra,
bära varor till torgs (till salu); e-m m Ohren
kommen komma till ngns öron; etw. m
Papier bringen a) nedskriva ngt, b) teckna ngt;
mit etw. m Rande kommen, sein bli, vara
färdig med ngt; mm Rechten sehen se efter att
ngt blir ordentligt gjort; e-n wegen e-r Sache
mr Rede stellen ställa ngn till svars för ngt;
sich mr Ruhe setzen slå sig till ro, draga sig
tillbaka; mr Schule gehen a) gå till skolan,
b) gå i skola, besöka skolan; mr See gehen
gå till sjöss; etw. mr Sprache bringen bringa
ngt på tal; mr Sprache kommen komma på
tal; e-n mm Essen, m Mittag, mr Tafel, m
Tisch bitten ([ein]laden) bjuda (invitera) ngn
på middag; mr Tafel, m Tisch gehen gå till
bords; mr Universität gehen gå på (besöka)
universitetet, slå in på den akademiska
banan; das bringt mich mr Verzweißung (mm
Verzweifeln) det bringar mig till förtvivlan;
setze dich m mir! sätt dig hos el. bredvid mig;
ich steckte den Schlüssel m mir jag stoppade
nyckeln på mig; Speise und Trank m sich
nehmen intaga mat och dryck. 2. befintlighet a)
vid ortsnamn i t. ex. m Berlin, die Universität m
Uppsala; b) m Hause hemma; mr Linken på
vänster hand; ~ Tische sein sitta till bords;
C) vid namn på hotell, värdshus (översättes vanl. ej i sv.;
obs. ! sammandrages ali;id med art.!), t. ex. das Gast-
haus ,mr Sonne’, der Wagen machte vor dem
Gasthofe ,mm Ochsen’ Halt, .n^r schwedischen
Krone’ in Heidelberg, das Hotel ,mm
Kronprinzen’. Der Wirt mm , Goldenen Löwerf
värden på ’Gyllene Lejonet’. 3. vid vissa tidsuttryck
på, t. ex. ~ der, dieser, jener Zeit, mr Zeit
als (wo, da).., mr Zeit des Trojanischen
Krieges; i, t. ex. ~ rechter, mr rechten Zeit; till,
t. ex. ~ Neujahr, mm Sommer komme ich
wieder, m wann wünschen Sie es fertig? r^m
Herbst bringe ich es fertige vid, t. cx. ~
Mitternacht. m Ostern, m Weihnachten vid (till,
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/2831.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free