- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2831

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Z - zufertigen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


(hugga) tag i, ta fatt. -fertigen, tr. E-m etio.
m till|sända, -ställa ngn ngt. Z-fertigen, n -s ,
Z-fertigung, f -en till|sändande, -ställande,
översändning, -flattern, intr [s]. E-ni m
fladdra fram mot (till) ngn. -flechten, tr 1. stänga
(sluta) till med flätverk. 2. fläta ihop.
-flik-ken, tr lappa ihop, laga, stoppa till. -fliegen,
intr [s] 1. E-m Orte m flyga åt ett ställe till
(i riktning mot en plats). 2. flyga på (vidare),
fortsätta (gå på) att flyga. 3. flyga till,
komma flygande. Wo Tauben sind, fliegen
Tauben zu ordspr. ung. kaka söker maka. 4. flyga
(slå) igen, t. ex. die Tür flog hinter ihm zu.
-fliehen, intr [s] fly (flykta) åt (till), e-m ngn.
Dir wäre besser, du flöhest der Hölle zu F
jag önskar dig dit pepparn växer, drag för
fan i våld! -fließen, intr [s] rinna (flyta) åt
(till), e-m, etw. ngn, ngt, t. ex. dem Strome
fließen Bäche zu; strömma in, till|flyta,
-strömma, t. ex. von allen Seiten fließen Beiträge zu.
Die Gedanken fließen ihm zu tankarna (el.
idéerna) komma av sig själva till honom;
e-m etw. m lassen låta ngt komma ngn till
del (till godo). Z-fließen, n -s , se Z-fluß.
-flistern, se -flüstern. -flößen, tr flotta ved
m. rn. åt (till). Z-flucht, f -en tillflykt, t. ex.
seine m zu e-m, etw. nehmen, e-e m bei e-m
suchen, er ist meine letzte m.
Zufluchts hafen, m -s -† nödhamn, -haus, n
-es -er† fristad; fridlyst plats, asyl; förr
helgedom. -ort, m -[e]s -e o. -erf, -platz, m -es -e†,
Stätte, f -ii tillflyktsort, fristad, asyl. -turm,
m -[e]s -e† don jon, centraltorn, kärna.
Zuflug m -[e]s -e† flygning (flykt) mot (till).
Zu|fluß, m -flusses -flüsse 1. tillflöde, biflod,
1. ex. die -flüsse der Donau. 2. tillopp, t. ex.
den m des Wassers hemmen. Der m neuen
Blutes tillförseln av nytt blod. 3.
tillströmning, t. ex. der m der Auswanderer, -bach,
m -[e]s -e† litet tillflöde, -delta, n -[s] -s
geogr. biflodsdelta, -graben, m -s -f
tilloppsdike. -hahn, m -[e]s -e† ø tilloppskran.
-kanal, m -s -e† tilloppskanal, -mündung, f -en
mynning av tillflöde, biflodsmynning, -röhr,
n -[e]s -e ⚙ tillopps-, matar|rör.
Zuflüsterer m viskare, ingivare.
zu ,flüstern, tr. E-m etw. m tillviska (ingiva)
ngn ngt. Z-flüsterung, f -en tillviskande,
tillviskat ord, ingivelse, -folge [’fol], prep med
dat. efter, med gen. före det styrda subst, tillföljd av,
enligt, i överensstämmelse med, t. ex. dem
Befehl m, ~ des Befehls, -fördern, tr gruvt.
bringa upp, uppfordra tni gruvöppningen.
Z-för-derschacht, m -[e]s -e† gruvt.
uppfordringsschakt. Z-förderstrecke, f -n gruvt.
uppfordringssträcka. Z-frage, se Anfrage, -fragen, se
anfragen.
zufrieden [’fri:], a 1. tillfreds, t. ex. sich mit
(über m. ack.) etw. m geben; i fred. E-n m
lassen lämna ngn i fred, låta ngn vara fi fred],
2. nöjd, belåten, tillfredsställd, t. ex. man
Zug
muß m sein mit dem, was man hat. Ein mes
Lächeln ett belåtet leende; e-e me Ehe ett
harmoniskt äktenskap; ich bin es m jag är
nöjd med (går in på) det. Z^heit. f O
tillfredsställelse, belåtenhet, förnöjsamhet, t. ex.
er ist die m selbst, m geht über Reichtum
ordspr. förnöjsamhet är bättre än rikedom,
-stellen, stellte zufrieden -gestellt tr
tillfredsställa, förnöja, göra tillfreds. E-e mde
Antwort ett tillfredsställande svar. Zustellung,
f -en tillfredsställande, -eise, belåtenhet,
zu‖frieren, i?jtr [s] frysa till (igen); om vattendrag
lägga sig. Bis auf den Grund m bottenfrysa,
-fügen, tr 1. till-, bi|foga, tillägga; jfr
hinzufügen. 2. tillfoga, t. ex. e-m Schaden m.
Z-fii-gen, n -s , Z-fügung, f -en tillfogande. Z-fuhr,
f -en tillförsel, t. ex. ~ von Fleisch, Proviant,
dem Feinde die m abschneiden. Z-führ-, i sms.,
se Z-führ ungs-.
zuführ‖en, tr 1. föra åt, föra [hän] till, e-m
ngn, t. ex. e-n dem Hause m. Dem
Reservefonds etw. m band. överföra ngt till
reservfonden. 2. tillföra, förskaffa, t. ex. dem Heer
Lebensmittel m, e-m Verstärkungen m, dem
Mädchen Freier m. E-m Raum frische Luft
m vädra ett rum. 3. ø inleda, t. ex. Gas,
Wasser m. 4. E-n Ort m gruvt. utvidga en
ort. Z-en, n -s , se Z-ung. Z-er, m 1. kopplare,
mellanhand i osediigt syfte. 2. ⚙ matare,
m-förningsapparat. Z-erin, f -nen kopplerska.
Z-tisch, m -es -e matarbord. Z-ung, f -en 1.
till|försel, -förande. 2.0 inledande; matning.
Zuführungsl|bewegung, f -en O matarrörelse.
-leitung, f -en O matarledning. -rad, n -[e]s
-erf O matarhjul. -schlauch, m -[e]s -e†
matarslang tm spruta. -Vorrichtung, f -en
matarapparat; tillförselsystem, -walze, f -n
0 matarvals. -zeug, n -[e]s -e ⚙ kvarnskruv,
zufüllen, tr 1. fylla [igen], t. ex. e-n Graben m.
2. fylla på, ytterligare hälla (fj’lla) i.
Zug m -[e]s -e† (jfr 15.) 1. drag[ande],
dragning, ryck. E-n m an der Glocke tun ringa
på klockan; e-n m mit der Peitsche tun
klat-scha med piskan; ~ mit dem Netz notvarp;
in (mit) e-m m, auf e-n m på en gån g, i ett
drag (tag), i [ett] sträck; in e-m m plaudern
prata i ett kör (oavbrutet); ~ um f v steg för
steg; ~ um (für) m handeln handla mot (per)
extra kontant. 2. gång, rörelse, fart. [Gut]
im me sein, in gutem me sein vara i gång, i
full fart, äv. vara inne i saken, vara upplagd;
hübsch im me sein vara riktigt i tagen
(farten); in m bringen sätta i gån g, hjälpa på
traven; im m bleiben hålla (gå) på utan avbrott;
in den m kommen komma i tagen (farten); im
besten me sein a) vara på god väg att; 6) vara
1 full fart med; e-e Sache im m haben ha en
sak så gott som klar, ha rätta greppet på ngt;
dort hat alles e-n andern m där är det en
helt annan fart (kläm) på allting; e-n guten
m haben om piaster draga bra; e-n auf den m
2831
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/2839.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free