- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2845

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Z - Zurückdrängung ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Tränen zurück. Z-drängung, f -en tillbaka-,
undan|trängning, t. ex. die tschechische ~ der
deutschen Sprache, -drehen, tr vrida
tillbaka, t. ex. die Uhr -drücken, tr 1.
trycka (pressa) tillbaka, t. ex. e-n in Ydie
Kissen f v; trycka igen, t.’ex. die Tür oj. 2. jamy.
Den Zug ~ backa tåget. Z-drücken, n -s
tillbakatryckande. Signal zum ~ järnv. signal
till back, -dürfen, intr [å] få [tillåtelse att]
återvända (komma tillbaka), -e [’ryka], se
XBXzurück, -eilen,</b> intr [s] ila (skynda [sig])
tillbaka, t. ex. denselben Weg oj. -empfangen, se
-bekommen.
zu|rücken, I. tr 1. rycka (flytta) närmare. 2.
jakt. Die Netze ~ dra ihop (till) näten. II.
intr [s] flytta [sig] närmare, e-m ngn.
Rük-ken Sie ein wenig zu! kom lite närmare!
zurück‖erbeuten, tr erövra tillbaka, vinna igen.
-erbitten, tr [ut]be [sig] att återfå. Ich
er-bitte mir das Muster zurück hand. jag ber att
återfå provet, -erhalten, tr få tillbaka,
åter|-få, -bekomma, -erinnern, I. tr. E-n an etw.
(ack.) o», e-m etw. o> återkalla ngt i ngns
minne, påminna ngn om ngt. II. refl. Sich an
etw. (ack.) ~ återkalla ngt i sitt minne,
påminna (erinra) sig ngt; soweit ich mich oj
kann så långt jag minns (kan minnas) [-[tillbaka].-] {+[till-
baka].+} Z-erinnerung, f -en hågkomst, minne,
erinran om det förflutna, -erkämpfen, tr. [SicÅ
(dat.)] etw. ~ tillkämpa sig ngt på nytt.
-erlangen, tr återvinna, ernå på nytt. -erobern,
tr återerövra, återtaga med vapenmakt.
Z-er-Oberung, f -en återerövr|ande, -ing. -erringen,
se -erkämpfen, -erstatten, tr lämna tillbaka
(igen), återlämna, -erstehen, tr återköpa,
köpa igen, -erwarten, tr åter[för]vänta, vänta
tillbaka (hem), -erwerben, tr återförvärva.
Z-erwerben, n -s , Z-erwerbung, f -en [-återförvärvande].-] {+återför-
värvande].+} -fahren, I. intr [s] 1. åter|vända,
-färdas, fara (åka, segla) tillbaka (hem). 2.
fara (rygga) tillbaka, t. ex. vor Schreck o*.
3. Das Pferd fährt zurück hästen slår
bakut. II. tr köra (skjutsa) tillbaka (hem);
återföra. Z-fahren, n -s 1. återfärd. 2. ryggande
tillbaka. 3. ~ e-r Schußwaffe ett eldvapens
tillbakastudsning (rekyl). Z-fahrt, f -en åter-,
hem|färd. -fallen, intr [s] 1. falla till baka, falla
på nytt. 2. åter|falla, -gå,hemfalla,t. ex. dasGut
fällt an den Lehnsherrn zurück, ojd
hemfallande. 3. återfalla i, åter hemfalla till, t. ex. in den
alten Fehler 4. om ljus åter|kastas,
-speg-las. 5. återfalla pi, t. ex. die Schande davon
fällt auf uns (ack.) zurück. Z-fallen, n -s [-åter-fall[ande];-] {+åter-
fall[ande];+} återkastning. -finden, I. tr hitta
[igen], återfinna, åter få reda (tag) på, t. ex.
den Weg oj. II. intr [å] O. reß sich ~
hitta vägen tillbaka, hitta hem, t. ex. es
glückt mir gewiß nicht, mich -zufinden. III.
refl. Sich ~ hittas, påträffas, t. ex. euer
Schmuck hat sich -gebunden, -fliegen, intr [s]
flyga tillbaka, -fliehen, intr [s] fly tillbaka,
flyende återvända, -fließen, intr [s] 1. flyta
(rinna) tillbaka. 2. bildl.- E-m ~ komma ngn
till godo, återfalla på ngn, t. ex. e-e Wohltat
fließt auf den Wohltäter zurück, -folgen, intr
[s] 1. E-m ~ följa ngn tillbaka, följa [med]
ngn hem. 2. följa (skickas) tillbaka, t. ex. der
Wechsel folgt einliegend zu meiner Entlastung
zurück. Das Buch folgt hiermit [anbei) zurück
boken återgår härmed, -forderbar, a
åter-forderlig, som kan återfordras, -fordern, tr
återfordra, kräva tillbaka, fordra igen,
reklamera, t. ex. sein Geld oj. Z-fordern, n -s ,
Z-forderung, f -en återfordran, reklamation,
-frågen, tr fråga tillbaka, -fühlen, refl. Sich
~ famla (treva) sig tillbaka, t. ex. sich zum
Bett oj.
zurückführbar, a återförbar, reducerbar. Nicht
auf e-n einfacheren Ausdruck ~ mat. som ej
kan reduceras till ett enklare uttryck. Z^keit,
f O möjlighet att återföras (reduceras).
zurück‖führen, tr 1. föra tillbaka, återföra,
t. ex. e-n auf den rechten Weg oj. Etw. auf
das rechte Maß återföra ngt till de
riktiga proportionerna. 2. bildl. Auf etw. (ack.)
~ .leda (föra) tillbaka till ngt; dies ist auf
fremden Einfluß -zuführen detta måste
bero på (tillskrivas) främmande inflytande.
3. nedbringa, reducera, auf seinen wahren
Wert till sitt verkliga värde. Auf das
kleinste Maß ~ mat. reducera till det minsta
möjliga. -führend, a anat. tillförande, ojde Gefäße
anat. tillförande kärl. Z-führung, f -en
återförande, reducerande. Z-gabe, f -n
återlämnande. Z-gang, se Rückgang, -geben, tr 1.
återlämna, giva tillbaka, återgiva. 2.
återbetala, betala igen. E-m e-e Wohltat
doppelt ~ återgälda ngn en välgärning i
dubbelt mått. 3. svara, genmäla. Z-geben, n -s ,
se Z-gabe. -gehen, intr [s] 1. gå tillbaka,
återvända; hand. gå i retur. ojde Waren
returvaror. 2. bildl. Auf etw. (aek.) ~ gå tillbaka
till ngt, t. ex. auf den Ursprung, die Quelle
oj. 3. gå baklänges. 4. gå bakåt (utför), gå
ned, försämras, minskas, t. ex. seine
Geschäfte gehen zurück, der Umsatz ist -gegangen.
6. gå tillbaka, gå om intet, upphävas. E-e
-gegangene Verlobung en uppslagen
förlovning. Z-gehen, n -s , se Rückgang, -geknickt, a
bot. tvärt tillbakaböjd. -gekrümmt, a bot.
tillbakaviken. -gelangen, intr [s] komma (nå)
tillbaka, t. ex. in die Stadt -geleiten, tr
ledsaga (följa) tillbaka (hem), -gerollt, a bot.
till-bakarullad. -gesetzt, a om pris nedsatt,
-gewinnen, tr vinna tillbaka (igen), återvinna. Wir
haben ihn -gewonnen bildl. han blev återbördad
till oss. Z-gewinnung, f -en åter|vinnande,
-vinning, -förvärv, -gezogen, a tillbakadragen.
Z-gezogenheit, f O tillbakadragenhet,
avskildhet. In [der] ~ leben leva avskild från allt
umgänge, -gießen, tr gjuta (hälla) tillbaka,
-glänzen, intr [å] återglänsa. -gleiten, intr [s]
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/2853.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free