- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2846

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Z - zurückgreifen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

glida (halka) tillbaka, -greifen, intr [ä] 1.
taga bakåt med handen. Auf etw. m bildl.
taga sin tillflykt till ngt. 2. bildl. gå tillbaka
[i tiden, i berättelsen]. Weiter m gå längre
tillbaka [i tidén]. 3. mat. mde Reihe
rekurrent serie, -haben, tr ha [fått] tillbaka, ha
återfått. Er möchte sein Wort gern m han
ville gärna få sitt ord (löfte) tillbaka, han
sknlle gärna sett, att han ej givit sitt ord.
-hallen, se loiderhalien. -haltbar, a som kan
tillbakahållas (stävjas), -halten, I. tr hålla
tillbaka, t. ex. seine Tränen m; kvarhålla,
hejda, t. ex. e-n Gehenden <%>; behålla för sig,
hålla inne med, t. ex. seine Bemerkung m;
undertrycka, hämma, stävja. E-n etw. zu
tun avhålla (hindra) ngn från att göra ngt;
seine Gefühle m återhålla (undertrycka) sina
känslor; e-n unrechtmäßig m jur. olagligt
kvarhålla ngn i fängsligt förvar. II. refl.
Sich m hålla sig tillbaka, lägga band på
(behärska) sig, t. ex. er konnte sich nicht ~ und
rief laut. III. intr [h] 1. Mit etw. ~ återhålla
ngt, hålla inne (tiga) med ngt, behålla ngt
för sig själv, undertrycka ngt, t. ex. mit einer
Bemerkung, mit seiner Meinung m. 2. band.
Die Käufer haltensehr zurück köparna äro
mycket försiktiga (hålla sig borta, iakttaga
återhållsamhet). Z-halten, n -s , se Z-haltung.
-haltend, a 1. tillbakahållande, hejdande. 2.
om pers. tillbakadragen, förbehållsam,
reserverad, t. ex. gegen e-n m sein. Den Zmen
spielen spela reserverad; sich m benehmen
hålla sig på avstånd. Z-haltenheit, f Ö, se
Z-haltung. Z-haltung, f O 1. åter-,
tillbaka|-hållande. 2. tillbakadragenhet,
förbehåll-samhet, reserverad hållning, reserverat sätt,
återhållsamhet, t. ex. die äußerste m
beobachten. -hasten, intr [s] hasta (skynda, ila)
tillbaka, -helfen, intr [ä]. E-m m hjälpa ngn
att återvända, hjälpa ngn tillbaka (hem),
-holen, tr hämta tillbaka (igen, hem),
återhämta. Z-holung, f -en återhämtjande, ning.
-hüpfen, intr [s] hoppa tillbaka, -huschen,
intr [s] glida (smyga sig, kila) tillbaka,
-ir-ren, intr [s] irra tillbaka, t. ex. ihr Blick irrte
zum Walde zurück. *jagen, I. tr jaga (köra)
tillbaka (hem), t. ex. die Feinde m. II. intr
[s] jaga (rusa) tillbaka, återvända i
sporrsträck, galoppera hem. -kabeln, tr o. intr [h]
kabla (telegrafera) tillbaka, -kämmen, tr
kamma bakåt (tillbaka). Z-kauf, se
Rückkauf. -kaufen, tr åter|köpa, -börda, köpa
tillbaka, friköpa, inlösa. Z-kehr, se Rückkehr.
-kehren, intr [s] återvända, t. ex. nach Hause,
zur Pflicht m. Auf den alten Standpunkt m
återgå till den gamla ståndpunkten.
Z-keh-ren, n -s , se Rückkehr, -kommen, intr [s] 1.
återkomma. ,Ja\ kam es zurück ’Ja’, ljöd
svaret. 2. Auf etw. m återkomma till ngt
(ett ämne); wir werden später auf diese Dinge
näher m vi skola längre fram gå närmare
in på dessa saker; von seiner Meinung m
ändra mening, ändra (åtra) sig; ich bin längst von
dieser Ansicht -gekommen jag har för länge
sen kommit ifrån (övergivit) denna åsikt. 3.
à) gå tillbaka, få sämre ekonomi, komma på
obestånd, ha dåliga affärer. Er ist in seinen
Vermögensumständen sehr -gekommen det
har gått bakut för honom; b) om affär gå
bakåt, försämras, t. ex. das Geschäft ist sehr
-gekommen. -können, intr [h] kunna återvända,
kunna komma (draga sig) tillbaka, t. ex. hier
kann man nicht mehr zurück, -krempe[l]n, tr
kavla upp, t. ex. die Ärmel m. Z-kunft, fO
återkomst, -lassen, tr 1. lämna (glömma)
kvar, t. ex. seine Reisetasche auf der Station
m. 2. efterlämna, lämna efter sig, t. ex. der
Fisch läßt keine Spur im Wasser zurück, er
ließ seine Frau in bitterster Armut zurück.
Etw. (e-e Botschaft) für e-n ~ låta hälsa ngn
ngt, skicka ngn en hälsning; die
Zurückgelassenen de efterlevande; e-n hinter sich im
Laufen ~ springa om (ifrån) ngn. 3. elliptiska
E-n m släppa ngn tillbaka, låta ngn
återvända. Z-lassung, f -en kvar-,
efterlämnande. Sie flohen mit m von 10 Kanonen de
flydde och lämnade efter sig 10 kanoner. Z-lauf,
se Rücklauf, -laufen, intr [s] 1. springa
(löpa) tillbaka; rinna (flyta) tillbaka;
återkomma till utgångspunkten, gå baklänges.
2. om kanoner rekylera. 3. avtaga. Z-laufen,
n -s , se Rücklauf, -legen, I. tr 1. lägga
tillbaka (på sin plats), t. ex. den Schlüssel in die
Schale 2. lägga (luta) bakåt. 3. lägga åt
sidan (undan, av), t. ex. ein Stück Ware für
(åt) e-n m; jur. lägga till handlingarna. 4. om
pengar lägga undan (av), spara. Ich konnte
für meine alten Tage etwas m jag kunde
lägga av en slant till (för) gamla dar. 5.
till-ryggalägga, t. ex. e-e weite Strecke m; sport,
löpa, springa, t. ex. 100 m in 11 Sekunden m.
6. passera, komma igenom, ha bakom sig,
t. ex. e-n Wald, ein Dorf m. 7. om år fylla, t. ex.
er hat sein zehntes (das zehnte) Jahr -gelegt.
8. sty. nedlägga, avträda plats-, upphöra med
affär. n. refl. Sich m lägga (luta) sig bakåt.
Z-legen, n -s , Z-legung, f -en 1. läggande
tillbaka (åt sidan). 2. sparande. 3.
tillrygga-läggande. -lehnen, I. tr luta bakåt, t. ex. er
lehnte den Kopf zurück. II. intr [h] o. refl
sich m luta sig bakåt (tillbaka), t. ex. sich
in die Kissen des Wagens sie lehnte in
^ihren Stuhl zurück, -leiten, tr leda (föra)
tillbaka, återföra, t. ex. e-n auf den rechten Weg
m. -lenken, I. tr vända (styra) tillbaka
(hemåt); återföra. II. intr [h] återvända, gå
tillbaka. Ich suchte dann auf das frühere
Gespräch -zulenken jag sökte sedan åter komma
in på det vi nyss talat om. -leuchten, intr [h]
1. lysa bakåt. 2. återspeglas, kasta ett
återsken. 3. E-m m lysa ngn hem. -liefern, tr
återlämna, -liegen, intr [h] I. ligga tillbaka
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/2854.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free