- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2847

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Z - zurückliegend ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


(fjärran) [i tidén], t. ex. dieser Vorfall liegt
jetzt drei Jahre zurück. Das war e-e alte,
weit nde Geschichte det var en gammal
historia som låg (ligger) långt tillbaka i tiden.
2. ligga i bakgrunden (avsides). 3. ligga
bak-åt|böjd, -lutad, -liegend, a bot. o. zool.
bakåt-böjd. -locken, tr locka tillbaka. Z-marsch,
se Rückmarsch, -marschieren, intr [s]
marschera (draga sig) tillbaka, vara stadd på
återtåg, återtåga. -melden, I. tr o. intr [Ji]
anmäla (rapportera) tillbaka, giva svar, svara.
II. refl. Sich ~ anmäla (rapportera) sin
återkomst. -mögen, intr [7j] vilja tillbaka
(återvända). -müssen, intr [h] nödgas återvända.
Ich muß zurück jag måste tillbaka (hem),
Z-nahme, f -n 1. åter-, tillbaka|tagande, e-r
(gen.) Sache av ngt. Er wird zur ~ dieser
Worte aufgefordert han uppmanas att taga
tillbaka déssa ord. 2. återkall|ande, -eise,
kontramandering, annullering, t. ex. ~ e-s
Befehls. -nehmen, tr återtaga, taga tillbaka,
t. ex. sein Wort, ein Versprechen, ein
Anerbieten n; återkalla, kontramandera, annullera,
t. ex. e-n Auftrag n. Er soll mir seine Worte
n! de där orden ska han minsann få ata uppl
Z-nehmen, n -s , Z-nehmung, f -en, se Z-nahme.
-nötigen, tr nödga (tvinga) att’återvända.
-pfeifen, tr o. intr [h] vissla tillbaka, -prallen, intr
[s] studsa tillbaka; åter|studsa, -kastas; skjntn.
stöta; rekylera. Z-prallen, n -s
åter|studsan-de, -kastning; rekyl[ering]. -pressen, tr
pressa tillbaka, -rechnen, tr o. intr [h] räkna
tillbaka, gå tillbaka i en uträkning, -reichen, I.
intr [h] räcka, nå; om tid gå tillbaka, t. ex.
soweit mein Gedächtnis -reicht. II. tr räcka
tillbaka, t. ex. er leerte das Glas und reichte es
dem Kellner zurück. Z-reise, se Rückreise.
»reisen, intr [s] resa tillbaka (hem),
återvända, t. ex. in seine Heimat n. -reißen, tr rycka
tillbaka, t. ex. e-n vom Abgrund -reiten,
intr [s] rida tillbaka (hem), -rennen, intr [s]
springa (ränna) tillbaka, -rollen, tr o. intr [s]
rulla tillbaka, -rudern, I. intr [s] 1. ro
tillbaka (hem), t. ex. ans Of er n. 2. ro
baklänges, stryka [med årorna]. II. tr ro tillbaka
(hem), t. ex. wir ruderten die Mädchen
zurück. -rufen, tr 1. ropa tillbaka (bakåt), t. ex.
etw. über die Schulter rv. 2. ropa (kalla)
tillbaka, t. ex. den Fliehenden n. 3. återkalla,
t. ex. e-n ins Leben n. Sich (dat.) etw. [ms [-Gedächtnis]-] {+Ge-
dächtnis]+} ~ återkalla ngt i sitt minne,
påminna sig ngt; e-m etw. ins Gedächtnis n
återkalla ngt i ngns minne, påminna ngn om
ngt. Z-rufen, n -s , Z-rufung, f -era ‡
tillbaka|-ropande, -kallande, återkallande, -sagen, tr
1. vända sig om och säga. 2. svara, ge till
svar, genmäla. Ich ließ ihm n jag lät hälsa
honom tillbaka (till svar), -schaffen, schaflte
zurück -geschafft tr skaffa tillbaka,
återskaffa. -schallen, intr [s] återskalla, genljuda,
t. ex. das Getöse schallte von den, Felsen zu-
rück. -schaudern, intr [s] rysande rygga
tillbaka, vor e-m, etw. för ngn, ngt. -schauen,
intr [h] skåda (se, blicka) tillbaka, t. ex. auf
Vergangenes ~;sesigom.
-schauern,se-schau-dern. -scheinen, intr [h] åteijkastas,
-speglas. -schenken, tr skänka tillbaka, återgiva,
-scheuchen, tr skrämma tillbaka (bort), t. ex.
sein Aussehen scheuchte alle Weiber von ihm
zurück; avskräcka, -scheuen, se -schaudern.
-schicken, tr skicka tillbaka, återsända,
re-turnera. -schieben, tr 1. skjuta tillbaka
(bakåt), t. ex. den Riegel n. 2. vid tillsättandet av
plats skjuta undan, undantränga. 3. E-m etw.
n a) återförvisa (hänvisa) ngt till ngn; 6)
jur. giva ngn ngt tillbaka, giva ngn lika
gott igen; e-n Beweisgrund, den der Gegner
angewendet hat, n vända ett argument, som
motparten använt, mot honom själv. 4. uppskjuta.
Z-schieber, m tillbakaskjutare. -schießen, intr
[h] o. tr skjuta tillbaka (igen), -schiffen, I. intr
[s] segla tillbaka (hem), återvända sjöledes.
II. tr frakta (skeppa) tillbaka, föra tillbaka
till sjöss, -schimmern, intr [h] återskimra.
Z-schlag, se Rückschlag, -schlagen, I. tr 1. slå
(kasta) tillbaka, t. ex. den Schleier, den
Vorhang, die Feinde vika tillbaka, uppvika,
fälla ned, t. ex. e-e Decken, -geschlagener
Wagen öppen vagn. 2. bollspel taga, returnera, slå
tillbaka boll. II. intr [s] 1. slå (falla)
tillbaka; studsa, återkastas; om gevär stöta,
rekylera. 2. band. om pris gå tillbaka, sjunka, falla,
t. ex. die Preise sind -geschlagen. 3. läk. slå
sig, t. ex. auf die Lunge 4. biol. återgå till
föregående generationers karaktär (typ).
Z-schlagen, n -s 1. tillbakaslående. 2. om pris
nedgång. 3. biol. återgång till äldre typ;
ata-vism. 4. motorv. bakslag, -schleichen, intr [s]
o. refl sich n smyga [sig] tillbaka (hem),
-schlendern, intr [s] flanera tillbaka (hem),
-schleppen, tr släpa tillbaka (hem),
-schleudern, tr slunga (kasta) tillbaka (bakåt),
-schließen, intr [h] sluta tillbaka. Von (aus)
e-m Umstand auf etw. (aek.) «x; av en
omständighet sluta sig till ngt. -schlüpfen, intr [s]
slinka tillbaka (hem), -schmettern, I. tr
slunga (kasta) tillbaka. II. intr 1. [s] störta
tillbaka. 2. [h] smattra (skrälla) tillbaka,
-schneiden, tr trädg. beskära, tukta, t. ex. Bäume n.
-schnellen, I. tr slå tillbaka. II. intr [s]
studsa (fara) tillbaka, -schrauben, tr skruva
tillbaka (upp), -schrecken, I. schreckte zurück
-geschreckt tr skrämma tillbaka, avskräcka.
II. schrak zurück -geschrocken intr [s] rygga
tillbaka, t. ex. vor keiner Schioierigkeit n.
Z-schreckung, f -en 1. avskräckande. 2.
tillbakaryggande. -schreiben, tr 1. skriva
tillbaka (till svar), svara. 2. ⚔ sätta på
reservlistan. -schreiten, intr [s] 1. skrida (gå)
tillbaka. 2. gå baklänges (bakut), -schwimmen,
intr [s] simma tillbaka, -schwingen, I. intr
QA] svänga (dallra, vibrera) tillbaka. II. refl.
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/2855.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free