- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2860

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Z - zuschwimmen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

-schwimmen, intr [s] 1. simma [fram, hän]
till (emot), t. ex. dem TJfer nu. 2. simma på,
simma duktiga tag. -schwören, tr. E-m etw.
~ svära ngn ngt, med ed lova ngn ngt.
-segein, intr [s] o. tr segla [fram, hän] till
(emot), t. cx. [ein Boot] der Küste
zuseh|]en, intr [h] 1. åse, se (F titta) på, vara
åskådare, t. ex. e-m bei der Arbeit nu; vara
åsyna vittne, t. ex. e-m Zweikampf
^/betrakta, t. ex. e-m anmutigen Schauspiel Wie
kannst du dem ruhig hur kan du lugnt
åse det här? ich kann dem Unfug nicht
länger f\j jag kan inte stå och se [på] (lugnt
betrakta el. åse) det här ofoget längre. 2. se
(F titta) efter, t. ex. wenn man näher zusah;
äv. ta[ga] reda på, undersöka, t. ex. sieh zu,
ob das Wasser kocht. Sehen Sie besser zu!
se efter bättre! 3. se tili, t. ex. sieh zu, das
du nicht fällst; tillse, laga, styra om, t. ex.
Sie müssen nu, daß es an nichts fehlt. 4.
Mag er wie .. det är (må vara) hans sak
att (hur) ..; mochten seine Gläubiger wie
sie zu ihrem Geide kamen hans fordringsägare
fingo se sig om (fingo själva se till). 5.
dröja, vänta, t. cx. ich will noch e-e Weile 6.
försöka, t. ex. i<ch werde Z-en, n -s O 1.
betraktande, åseende. Bei genauem nu när
man ser noga efter; bei näherem ~ vid
närmare betraktande; etw. nur vom ~ kennen
känna till ngt endast till utseendet (genom
att ha sett det); [bloß] das ~ haben bara få
se på, jfr 2. 2. Das ~ habense sig om
efter ngt; er hatte das nu äv. där stod han
vackert lurad o. d. -ends, adv märkbart,
tydligt, synbart. Z-er(in), m -s - (f-nen) vani.
tillfällig åskådare, betraktare; jfr Zuschauer[in).
zu‖sein, intr [s] vara [till]stängd ([till]sluten,
igen); jfr zu III. 2. -senden, tr till|sända,
-skicka, sända (skicka) till, översända; jfr -schicken.
E-m e-e tödliche Kugel nu sända ngn en
dödande kula. Z-sendung, f -en till-,
översändande, t. ex. ich danke für die freundliche nu
Ihrer Arbeit, -senken, refl. Sich se
-sinken 1. Z-senn, m -[e]s -e Schweiz, hjälp]senn,
-herde, -setzen, I. tr 1. tillsätta, sätta till,
äv. blanda i, t. ex. dem Wein Wasser nu;
tillfoga, tillägga, t. ex. ich will noch einige Worte
tv; lägga till, t. ex. bibl. seiner Länge e-e Elle
nu. Das Gerücht setzt immer etw. zu ryktet
överdriver alltid. 2. tillsätta, sätta till,
förlora, bli av med, t. ex. bei (på) etw. Geld, sein
Vermögen nu. Seine Gesundheit bei etw. ~
offra sin hälsa på ngt; er hat nicht viel
-zusetzen han har inte mycket att komma med;
täglich hundert Mark ~ dagligen få sätta
till (förlora, F få satsa) hundra mark. 3.
sätta igen, sätta för för att stänga, stänga [till,
för]. Ein Fenster nu sätta igen ett fönster;
den Ofen nu stänga kaminen (ugnsluckan).
4. ~ hala an, t. ex. die Halsen und Schoten
<v. 5. 1 domino Stänga medspelarna. 6. [[mindre]] sätta på
kastrull. II. intr [h] 1. tillägga, tillfoga, t. ex.
ich muß noch nu, daß; jfr I. 1. 2. sätta till,
F satsa, F punga ut, t. ex. der
Verlierende muß 3. ansätta, sätta åt, gå in på
livet, t. ex. e-m hart [arg, scharf) nu. E-m
arg ~ äv. plåga (pina, trakassera) ngn; das
Wundfieber setzte mir hart zu sårfebern tog
hårt på mig (mina krafter): e-m mit Bitten
stark ~ överhopa ngn med böner; seine
Gläubiger setzen ihm schar f zu hans kreditorer
ligga hårt åt honom; dem Feinde
unaufhörlich ~ oupphörligt oroa (angripa, ansätta)
fienden. Z-setzung, f -en 1. till|sättande,
-fogande, t. ex. durch ~ von e-r Endung. 2.
ansättande; oroande, angripande.
zusicher‖n, tr tillförsäkra, lova, t. ex. e-m etw.
nu; försäkra ngn om, t. ex. wir sichern Ihnen
die beste Ausführung Ihrer Aufträge zu.
Z-n, n -s 0, Z-ung, f -en tillförsäkran, löfte.
Zusichl|kommen [’tsu:], n -s uppvaknande ur
medvetslöshet (svimning, bedövning),
-nehmen, n -s intagande, t. ex. beim ~ e-s Trankes.
zu‖siegeln, tr försegla, -singen, tr o. intr [h].
E-m [etw.] ~ sjunga [ngt] till ngn. -sinken,
intr [s] 1. sänka sig (sjunka) [ned] mot, t. ex.
die Sonne sinkt dem Meere zu. 2. sluta sig,
t. ex. die Augen sanken ihr zu. Z-spätkommen
[’Jps:t], n -s för sen ankomst, försening.
Z-speise, f -n, se Z-kost. -speisen, tr äta ngt till.
-sperren, tr spärra [till, igen, för],
barrikadera. Z-spiel, n -[e]s -e sport, passning,
-spielen, I. tr 1. E-m den Ball nu spetø (kasta,
sparka, passa) bollen till ngn. 2. bildl. E-m
etw. ~ spela ngt i händerna på ngn. II. intr
[h] fotb. E-m ~ passa till ngn, ge ngn en
passning.
zuspitz‖en, I. tr 1. spetsa, vässa, göra spetsig
(vass), t. ex. e-e Nadel nu. E-n Bleistift
nu formera (spetsa, vässa) en penna; e-n
Strumpf nu avsluta en strumpa. 2. bildl.
tillspetsa, t. ex. ein Epigramm nu. Der Preis ist
bereits so zugespitzt . . priset är redan så
lågt.. II. refl. Sich nu 1. sluta i en spets.
2. widi. tillspetsa sig, t. ex. die Lage spitzt
sich immer zu. 3. Ihr ganzer Sinn spitzte
sich nur auf das Gehör zu hela hennes väsen
samlade sig i (inriktade sig på) att lyssna.
III. Zugespitzt pp. o. adj. spets|ig, -ad;
zugespitzt sein sluta i en spets, vara spetsig;
bogenförmig zugespitzt ark. gotisk, i (med)
spetsbåge; kegelförmig zugespitzt konisk.
Z-en, n -s 0, se Z-ung. Z-er, m O nåitiiiv.
spet-sare. Z-ung, f -en 1. spets|ande, väss|ande,
ning. 2. Midi, tillspetsning, t. ex. die o, der
Situation.
Zu‖spräche, /0, sQ-spruch. z-sprechen, I. tr 1.
in|tala, -giva, söka bibringa, t. ex. e-m Mut
nu. E-m Trost nu äv. trösta ngn. 2.
till|er-känna, -döma, t. ex. e-m ein Recht nu; tilldela,
t. ex. e-m e-n Preis E-m e-n Besitz ~
förklara ngn såsom [rättmätig] innehavare av
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/2868.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free