- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
32

(1965) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - anbequemen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


anbequemen
anders
Hund kam angebellt hunden kom
skällande anbequemen sv. rfl lämpa
(anpassa) sig, etw. dat. efter ngt
anbe-raumen sv. tr bestämma, utsätta,
utlysa; -t äv. bestämd att äga rum
anbeten sv. tr tillbe[dja], dyrka,
avguda; jfr Angebetete(r) Anbeter -s
-m tillbedjare, beundrare Anbeterin
-nen f beundrarinna Anbetracht, in
~ der Verhältnisse i betraktande av
(med hänsyn till) förhållandena An
betreff, in ~ dieser Sache beträffande (vad
beträffar) denna sak anbetreffen st.
tr, was mich anbetrifft vad mig beträffar
Anbettelei -en f påfluget tiggeri
anbetteln sv. tr, e-n ~ tigga och be ngn,
[påfluget] tigga av ngn Anbetung O
f tillbedjan, dyrkan anbiedern sv.
rfl, sich bei e-m ~ truga sig på ngn
anbieten st. tr erbjuda, bjuda [på|; H
utbjuda [till försäljning], offerera; sich
als Dolmetscher ~ erbjuda sig som
(att vara) tolk; e-m ein Glas Wein ~
bjuda ngn på ett glas vin; dem Magen
etwas ~ äta lite grann (en liten bit);
er bot mir e-e Ohrfeige an han hotade
med att ge mig en örfil
anbinden st (jfr angebunden) I tr binda
[fast], ibl. tjudra; binda upp II itr
(h), mit e-m ~ F mucka gräl med ngn
anblasen st. tr 1 blåsa på; das Feuer ~
blåsa på elden; e-n Hochofen ~ blåsa
på’ en masugn; e-n ~ F skälla ut ngn
2 mus. blåsa an’, ibl. blåsa in’
blåsinstrument an bleiben st. itr (s), F der
Mantel bleibt an! du behåller (behåll du)
rocken på [dig]l Anblick -[e]s -e m
anblick, åsyn anblicken sv. tr se
(titta) på anblinzeln sv. tr blinka
(kisa) fe]mot anblitzen sv. tr vredgat
(strålande) betrakta anbohren sv. tr
borra [hål] i (på) anbraten st. tr kok.
bryna, steka lätt anbrausen,
angebraust kommen komma rusande
anbrechen st I tr 1 påbörja, börja ta’ av;
e-e Flasche Wein ~ slå upp en flaska
vin; e-e Schachtel Schokolade ~ öppna
(börja på) en chokladask; eine Packung
~ bryta (ta upp) en förpackning; mein
Urlaub ist schon angebrochen äv. min
semester är redan naggad i kanten
2 bryta; e-n Zweig ~ bryta en gren
II itr (s) bryta in, börja anbrennen
oreg I tr tända [eld på] II (jfr
angebrannt) itr (s) 1 ta eld, tändas 2 kok.
brännas vid
anbringen oreg (jfr angebracht) tr 1
anbringa, placera, sätta upp (fast); was
bringst du da an? F vad kommer du nu
[dragande] med?, vad är det du har
där?; e-e neue Idee ~ få en ny idé
accepterad ; e-e Anekdote ~ få tillfälle
att berätta en anekdot; e-n Bekannten
bei e-r Firma ~ [lyckas] få in en bekant
1 en firma 2 avyttra, placera, få folk
att köpa; e-e Ware ~ äv. finna
intressenter för en vara Anbruch -[e]s -e† m
\ brott, bräcka 2 början; bei ~ des
Tages vid dagens inbrott anbrüllen sv.
tr ryta åt anbrummen, angebrummt
kommen F komma surrande
(brummande)
Anchovis f-£o:’v-] - f ansjovis
Andacht f 1 pl. O andakt, andäktighet
2 pl. -en andakt[sstund], bön
andächtig a andäktig andächtiglich a oftast
adv andäktig ibl. skämts,
andachtsvoll a andäktig, andaktsfull
andampfen, angedampft kommen
komma ångande; komma med tåg
andauern sv. itr (h) hålla i [sig], pågå;
die Kälte dauert an äv. kylan fortsätter
andauernd a ihållande, oavlåtlig,
fortgående, ständig; adv. äv. jämt och
ständigt
Anden, die ~ Anderna
andenken, denk mal an! tänk!,
verkligen! Andenken -s - n t minne,
hågkomst, åminnelse; zum ~ an ack. till
minne av 2 suvenir, minne [ssak]
ander a alltid böjt, då ofta med
utelämnat HVH (t. ex. ’andern* el. ’andren’)
annan; jfr äv. 1 ein II 3; wo ist der ~e
Handschuh? äv. var är maken till [den
här (där)] handsken?; ~er gen.
Ansicht (Meinung) sein vara av annan
åsikt (mening); ~er gen. Ansicht (—e/i
Sinnes) werden ändra åsikt
(inställning); das ist etwas ( F was) ganz ~es
( F äv. ganz was ~es) det är något
helt annat (inte samma sak), F det är
en annan femma; sich e-s ~en besinnen
ändra sig; wie ~e Menschen äv. som
folk är mest; am ~en Tage påföljande
dag, dagen därpå; in ~en Umständen
sein vara i omständigheter vänta barn;
und ~es mehr (förk. u. a. m.) med mera,
m. m.; und ~e mehr (förk. u. a. m.)
med flera, m. fi.; unter ~em (förk.
u. a.) bland annat, bl. a.; femand
(niemand) —es någon (ingen) annan
jfr äv. anders
ander [e]nfa||s adv i annat fall, eljest,
annars ander[ e] nor ts adv på annan
ort ander [e] n tags adv påföljande
(nästa) dag and[e]rerseits adv å
andra sidan andermal adv, ein ~
en annan gång
änderin sv I tr ändra, förändra; das
läßt sich nicht ~ äv. det är ingenting
att göra åt; das -t nichts daran äv. det
gör varken till eller ifrån II rfl [-[för]-ändra-] {+[för]-
ändra+} sig, [för] än dras; die Zeiten ~ sich
äv. tiderna växlar
anders adv 1 annorlunda, på annat sätt;
sich ack. ~ besinnen ändra åsikt, ändra
32


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:48:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1965/0048.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free