- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
103

(1965) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Beifallssturm ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Beifallssturm
bifalls-, bravo|rop Beifallssturm -[e]s
-e† m bifàllsstorm, ovationer
Beifilm -[e]s -e m ung. kortfilm, förspel
beifolgen sv. itr (s) medfölja, bifogas
beifolgend a medföljande, bifogad; ~
der Bericht härmed bifogas rapporten
Beifracht -en f extralast beifügen
sv. tr bifoga, tillägga Beifügung -en f
t unter ~ e-s Musters med bifogande
av ett prov 2 gram. attribut
Beifügungssatz -es -e† m attributsats
Beifuß -es O m bot. gråbo Beifutter
-s O n extrafoder Beigabe -n f påbröd,
tillägg, något extra; als ~ äv. på köpet
beige [be:’3(9)] a beige[färgad] Beige -
0 n beige färg
beigeben st I tr bifoga, kok. tillsätta,
etw. dat. till ngt II itr (ti), klein ~ falla
till föga, ge [med] sig beigeordnet a
gram. samordnad Beigericht -[e]s -e n
kok. birätt, mellanrätt Beigeschmack
-[e]s -e† th bismak äv. bildl.
beigesellen sv I tr ge till sällskap; ihr wurde
e-e Anstandsdame beigesellt hon fick ett
förkläde som sällskap II rfl, sich e-m ~
sälla (sluta) sig till ngn Beigu|ß -sses
-sse† m sås
beiheften sv. tr vidhäfta Beihilfe -n f
1 [finansiellt] understöd 2 jur.
medhjälp vid brott beiholen sv. tr ta in segel
Beiklang -[e]s -e† m biklang
beikommen st. itr (s), e-m ~ komma å’t ngn
Beil -[e]s -e n bila, kortskaft ad yxa
Beilage -n f 1 bilaga, bihang 2 Fleisch
mit ~ kött med legymer (sallad e. d.)
beiläufig I a i förbigående gjord,
parentetisk II adv, ~ [gesagt] i
förbigående (inom parentes) [sagt] beilegen
sv i tr i tillägga, bifoga, etw. dat. till
ngt; e-r Sache dat. Bedeutung ~
tillmäta (tillskriva) en sak betydelse; sich
dat: etw. ~ lägga sig till med (skaffa
sig) ngt 2 bilägga, slita tvist; gütlich
beigelegt äv. uppgjord i godo II itr (ti) [[sjöterm]]
lägga bi Beilegung -en f biläggande,
slitande av tvist beilei’be adv, ~ nicht
aldrig i livet, under inga
omständigheter, inte alls Beileid -[e]s O n
deltagande i ngns sorg, beklagande, [-kon-doleans[er];-] {+kon-
doleans[er];+} e-m sein ~ bezeigen
(aussprechen) framföra sina kondoleanser till
ngn, kondolera ngn; mein herzliches
el. darf ich Ihnen mein ~ bezeigen
(aussprechen) jag ber få beklaga sorgen
Beileidsbezeigung -en f kondoleans
Beileidsschreiben -s - n
kondoleans-brev bei liegen st. itr (h) 1 vara
bifogad; medfölja, etw. dat. ngt 2 [[sjöterm]] ligga
bi
beim sammandragning av bei dem; jfr
bei beimengen sv. tr se beimischen
Beimengung -en f tillsats, tillsättning
beimessen st. tr i e-r Sache dat. Be-
beischreiben
deutung ~ tillmäta (tillskriva) en sak
betydelse 2 e-m (etw. dat.) Glauben ~
sätta tro till ngn (ngt) beimischen sv.
tr blanda i, tillsätta; e-r Sache dat. etw.
~ blanda i ngt i ngt, tillsätta ngt till
ngt, uppblanda ngt med ngt
Bein -[e]s -e n ben; e-m ~e machen sätta
fart på ngn; lange ~e machen springa
sin väg; sie mußten sich dat. die ~e
in den Leib stehen de fick stå både länge
och väl; e-m ein ~ stellen sätta krokben
för ngn äv. bildl.; etw. auf die ~e
bringen lyckas få till stånd (få el. skrapa
ihop) ngt; auf die ~e fallen komma
ned på fötterna äv. bildl.; wieder auf
die ~e kommen komma på benen (fötter)
igen; sich auf die ~e machen lägga i väg;
gut auf den ~en sein vara rask i benen
bei’nah adv beina’he adv nästan,
närapå, så när; ich wäre ~ dankbar, wenn ..
jag skulle nog vara tacksam om .. ;
vor Neugierde ~ platzen vara nära
(färdig) att spricka av nyfikenhet
Beinahrung Of tilläggsnäring för
spädbarn Beiname -ns -n m bi-,
"tillj-namn; öknamn
Beinbruch -[e]s -e† m benbrott; das
ist kein F äh, det är inte något
farligt! beinern a av ben,
ben-bejinhalten sv. tr kansl. innehålla,
omfatta
beinhart a benhård Beinhauer -s - m
di al. slaktare Beinkleid -[e]s -er n
benkläder Beinling -s -e m strumpskaft
Beinschiene -n f 1 läk. benskena
2 sport. benskydd
beiordnen sv. tr 1 adjungera; e-m e-n ~
ge ngn till biträde åt ngn 2 gram.
samordna, koordinera beipacken sv. tr
lägga i samma paket, bifoga Beipferd
-[e]s -e n högerhäst i ett tvåspann
beipflichten sv. itr (ti) instämma,
e-m med ngn; etw. dat. ~ instämma i
ngt; e-m ~ äv. hålla med ngn; e-r
Ansicht ~ äv. biträda (ansluta sig till,
dela) en åsikt Beiprogramm -s -e n
film. för-, bi|program Beirat -[e]s -e†
m rådgivande kommitté
be|irren sv. tr förvilla, förvirra,
vilseleda, missleda
beisamm’en adv tillsamman [s]; seine
Gedanken (Siebensachen) ~ haben ha
tankarna med sig (sina prylar framme
el. i ordning); seine fünf Sinne ~ haben
ha sina fem sinnen i behåll
Beisammensein -s O n samvaro
Beisatz -es -e† m gram. apposition
beischießen st. tr tillskjuta, bidra med
Beischlaf -[e]s O m samlag Beischläfer
-s - m Beischläferin -nen f jur.
sexual-partner Beischlag -[e]s -e† m nty.
förstukvist beischließen st. tr bifoga,
närsluta, innesluta i brev beischreiben
103


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:48:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1965/0119.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free