- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
189

(1965) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - durchzwängen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

durchzwängen

1 genom|tåg, -marsch 2 korsdrag
durchzwängen sv I tr, etw. ~ tvinga
(pressa) igenom ngt (ngt igenom); etw.
durch etw. anderes ~ tvinga (pressa) ngt
genom ngt annat II rfl tvinga (pressa)
sig ige’nom, durch etw. ngt
dürfen durfte, dürfte, gedurft (dürfen),
darf, darfst, darf hjälpvb 1 få [lov],
kunna få; was darf ich Ihnen anbieten?
vad får det [lov att] vara?; darf
(dürfte) ich noch um etwas Fleisch bitten?;
wenn ich bitten darf, noch etwas Fleisch!
får jag (kunde jag få, skulle jag kunna
få) be om lite mer kött?, var snäll och
räck mig lite mer kött!; fa, wenn ich
bitten darf! ja, om jag får besvära!, ja,
tack!; gegen das Urteil darf keine
Berufung eingelegt werden äv. mot domen
må talan ej föras; du darfst nicht glauben
(vergessen), daß . . äv. du ska inte tro
(glömma) att. . ; das durfte nicht
kommen! det fattades bara!; es darf nicht
sein det går inte an (inte för sig)

ellipt. F: darf ich noch eine Birne? kan
jag få ett päron till?; darf ich in den
Garten (in die Stadt)? får jag (kan jag
få) gå ut i trädgården (får jag el. kan
jag få fara till stån)?; niemand durfte
zu ihr ingen fick komma in till henne

2 end. pres. kunna; darf ich mich
darauf verlassen? kan jag lita på det;
Sie ~ versichert sein, daß . . Ni kan
vara förvissad om att. .

3 böra [få]; er hätte das nicht tun ~
han hade inte bort [få] göra det, han
borde inte ha gjort (fått göra) det;
darüber ~ Sie sich nicht wundern det
bör inte förvåna Er

4 end. m. negation el. ’nur* behöva;
Sie ~ nur befehlen Ni behöver bara
befalla; du hättest nicht schreiben

ich wußte es schon du hade inte behövt
skriva, för jag visste det redan; es darf
nur einer winken, und gleich ist er zur
Stelle äv. bara någon vinkar, så är han
genast där

5 end. dürfle[n] torde, skall (skulle) . .
väl; Sie dürften sich geirrt haben Ni
torde (måste, måtte) ha misstagit Er;
es dürfte so sein äv. det är nog (väl) så;
mor gen dürfte schönes Wetter sein i
morgon torde det bli (blir det nog, skall det
väl bli) vackert väder

dürftig a torftig, tarvlig; ~e
Verhältnisse (Einnahmen) äv. knappa
omständigheter (inkomster); ~ leben äv. ha
det fattigt Dürftigkeit O / torftighet,
otillräcklighet, ibl. fattigdom
dürr a torr, förtorkad, vissen; skinntorr,
mager; mit ~en Worten a) helt torrt
b) utan omsvep dürrbeinig a med
magra ben Dürre -n / torka, torrhet
Durst -es O m törst, bildl. äv. längtan;



~ haben (kriegen) vara (bli) törstig;
ich habe ~ auf ein Glas Bier jag är
sugen på ett glas öl; eins (einen) über
den ~ trinken F ta sig ett glas för
mycket durst|en sv. itr (h) törsta;
ich -e el. es -et mich el. mich -et jag
törstar dürsten sv. itr (h) mest bildl. törsta;
jfr föreg, durstig a törstig
durstlöschend a durststillend a
törst-släckande, läskande

Dusche -n / dusch; e-e kalte ~ en
kalldusch äv. bildl. duschen sv. tr itr (h)
duscha

Düse -n / © [trångt] munstycke
Dusel -söm 1 dåsighet, halvdvala; yrsel;
im ~ sein ung. sitta och drömma 2 rus;
im ~ i fyllan och villan 3 tur;
mächtigen ~ haben ha väldig flax Duselei -en f
1 känslopjunk 2 drömmeri dus [e] I ig a
vimmelkantig; dåsig duseln sv. itr (h)
dåsa, [halv]sova, slöa, drömma
Düsen|antrieb -[e]s O m rea[ktions]-,
jet I drift; mit ~ äv. readriven osv.
-[flug]verkehr -[e]s O m jettrafik
-flugzeug -[e]s -e n rea-, jet|[flyg]plan
-jäger -s - m jetjaktplan -moschine
-n f rea-, j et | maskin
duslig a vimmelkantig; dåsig
Dussel -s - m fåntratt dusselig a fånig,
dum Dusseltier -[e]s -e n fåntratt
dußlig a fånig, dum
Dust -es O m nty. [lätt] dis; damm
[bemängd luft]

du’ster a nty. mörk dü’ster a dyster,
mörk; sorgsen, melankolisk; ~er Blick
äv. mulen blick; Stimmung äv.

tryckt stämning Düster -sön
Düsterheit O / Düsterkeit O f dysterhet,
mörker; sorgsenhet, melankoli düstern
sv. itr (h) bli dyster, fördystras; mörkna
Düsternis -se f dysterhet, mörker;
sorgsenhet, melankoli
Du 11 -[e]s -e m nty. hårknut
Dutzend -S -e (ss. måttsord efter räkn. - )
n dussin; das ~ äv. per dussin; im ~
billiger billigare per dussin; ~e von
Menschen dussintals människor; die
Menschen kamen zu ~en det kom
dussintals människor, människorna kom
dussinvis dutzend[e]mal adv, ein ~ ett
dussin gånger; einige ~ några dussin
gånger Dutzendmensch -en -en m
dussinmänniska Dutzend preis -es -e m
pris per dussin Dutzendware -n /
dussinvara dutzendweise adv
dussinvis

Du’zbruder -s -† m dubror
Duzbrüderschaft -en f, ~ schließen lägga bort
titlarna med varandra duzen sv I tr
dua, vara du med, säga du till II rfl,
sich mit e-m ~ vara du [och bror]
med ngn Duzfuß, auf [dem] ~ mit
e-m stehen vara du [och bror] med ngn

189

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:48:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1965/0205.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free