- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
196

(1965) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - Eimer ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Eimer

einbaufertig

Eimer -s - m hink, ämbar; ® skopa; F
das geht in den (ist im) ~ det blir (har
blivit) pannkaka av det, det går (har
gått) i putten Eimer ket te -n / 1
skop-kedja 2 langarkedja vid släckning med
hinkar Eimer [ket ten] bagger -s - m
paternostermudderverk ei merweise
adv hinkvis, i hinkar Eimerwerk -[e]s
-e n = Eimer [ketten]bagger
1 ein (fören. självst. ein|er, -e,

-[e]s; i bet. 11 3 adj. böjn.; i vissa
ställningar oböjt, jfr ex.) I obest. art en, ett;
~ jeder var och en, jfr jeder; mit ~
wenig Geduld med en smula tålamod;
so ~ Gluck! en sån turi; hast du ~en
Füller bei dir ? äv. har du någon
reservoarpenna på dig?, jfr äv. III 1

ibl. utan motsvarighet i sv.: er ist ~
Deutscher han är tysk; ~en Eid leisten
gå ed; welch (was für) ~ Unglück! vilken
oturl; die Wahl ~es Vorsitzenden valet
av ordförande

II räkn 1 (vid räkning och klockslag
neutr. sg. end. eins) en, ett; Schlag
(Punkt) ~s på slaget ett, precis klockan
ett; ~ für allemal en gång för alla;
~[e]s von beiden ettdera, endera delen;
Wasser von ~em Grad engradigt vatten;
nach ~ Uhr, nach ~s efter [klockan]
ett; in ~em fort i ett [sträck (kör)];
~[e]s ist gewiß ett är säkert, en sak är
säker; sie ist sein ~ und [sein] alles
hon är hans allt; jfr Einer, Eins

2 samma; ~ und derselbe en och
samma; ~es Alters (Sinnes) sein vara av
samma ålder (vara eniga); mit e-m in
~e Klasse gehen gå i samma klass som
ngn

3 ene, ena; dies[es] ~e Mal denna
enda gång; ~er (der ~e). . der andere
den ene. . den andre; die ~en . . die
anderen somliga . . somliga, några . .
några; sie kritisieren ~er den anderen
de kritiserar varandra; die ~en loben
die anderen de berömmer varandra; sie
haben ~er des anderen Buch genommen
de har tagit varandras böcker ; ~er nach
dem anderen den ene efter den andre, en
i sänder, en efter (och) en, oeg. efter
varandra; ~en Tag um den anderen

a) den ena dagen efter den andra

b) varannan dag; ~ und dem anderen
kann man es schon sagen en och annan
kan man väl säga det åt

4 eins använt ss. pred. adj.: ~ sein
vara ense (eniga, sams); Blitz und
Donner waren ~s blixt och dunder kom på
en (samma) gång; das ist ja alles ~s
det kvittar lika; das ist mir alles ~s
det är (gör) mig alldeles detsamma, det
är mig alldeles likgiltigt (egalt)

~ werden bli ense (eniga, sams); in
etw. dat. ~s werden äv. enas om ngt;

Land und Himmel werden ~s land och
himmel blir till ett

III obest. pron 1 någon; ich möchte
mir einen Füller borgen; hast du ~en?
jag skulle vilja låna en reservoarpenna;
har du någon [på dig]?; was für ~er?
vad för någon (en)?; er ist belesen wie
selten ~er han är beläst som få

2 einer man, en; einem, einen en; das
ist ~er!, so ~er! en sån enl; da karm
~er ( F ~s) verrückt werden det är så
man kan bli galen

IV elliptiskt: e-m ~s auswischen ge ngn
en minnesbeta; sich dat. noch ~en
genehmigen ta sig en sup till; e-m ~e
knallen ([’runter]hauen) ge ngn en hurril
(örfil)

2 ein adv, ~ på instrumentbräda o. d.
till inkopplad; Lichter te at. o. d.
belysning!; bei e-m ~ und aus gehen gå
ut och in (vara som barn i huset) hos
ngn; wir wissen nicht ~ noch aus (weder
aus noch vi vet varken ut eller in;
jfr vb sms. m. ein
Einachsanhänger -s - m enaxlad
släpvagn; för andra sms. m. ein- jfr äv.
drei-,
Drei-einander oböjl. pron varandra; jfr
aneinander, aufeinander m. fi. sms. m.
prep.; sie stehen ~ im Wege de står i
vägen för varandra

einarbeiten sy I fr 1 arbeta in; e-e
Bestimmung in ein Gesetz ~ arbeta
(baka, sätta, foga) in en bestämmelse i
en lag 2 e-n in etw. ack. ~ sätta ngn
in i ngt II rfl, sich in etw. ack. ~ sätta
sig in i ngt Einarbeitung O /
inarbetande osv.

einarmig a enarmad äv. om hävstång,
enarms-

einäschern sv. tr i bränna till aska
2 kremera Einäscherung -en /
kreme-ring, kremation einatmen sv. tr andas
in, inandas Einatmung -en f
inandning

einatomig a enatomig
ei nützen sv. tr etsa in
einäugig a enögd äv. om
spegelreflexkamera Einäugigkeit O f enögdhet
einhacken sv (perf. ptc. dock st jfr

backen) tr baka in
Einbahn|straße -n f enkelriktad gata
-verkehr -[e]s O m enkelriktad trafik
einbalsamieren sv. tr balsamera
Einband -[e]s -e† m bokband, inbindning
Einbanddecke -n / bokband pärmar
einbändig a [bunden] i ett band
Einbau -[e]s m 1 pl. O inbyggande, [-[in]-monterande;-] {+[in]-
monterande;+} bildl. inbakande,
inarbetande 2 pl. -ten inbyggning, [-[in]monte-ring;-] {+[in]monte-
ring;+} bildl. inbakning einbauen sv. tr
1 bygga in; bildl. baka (arbeta) in;
montera [in] 2 kringbygga einbau-

196

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:48:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1965/0212.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free