- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
348

(1965) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - her ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


her
heranpirschen
her adv 1 hit, fram; ~ damit! hit (fram)
med den (det)!; Bier (Geld) ~! hit
(fram) med öl (pengarna)!; nur immer
a) kom nu hit!, stig bara fram!
b) fram med det bara!; ~ zu mir!
kom hit [till mig]!; jfr äv. wo [.. her] o.
vb sms. m. her samt hin 4 a
2 ~ sein: a) wo ist er varifrån är
han?; wie lange ist es hur länge
sedan är det?; es ist schon ein Jahr ~
det är nu redan ett år sedan b) nicht
weit ~ sein bildl. inte vara mycket värd
(mycket att skryta med); mit seinem
Können ist es nicht weit ~ hans kunnande
är det inte mycket bevänt med
3 m. prep.: aus der Tiefe des Waldes ~
[fram] ur den djupa skogen; hinter e-m
~ sein vara [hack i häl] efter ngn,
förfölja ngn; hinter etw. dat. ~ sein
vara ute efter ngt, vilja åt (fika efter)
ngt; mächtig hinter etw. dat. ~ sein
vara svår på ngt; er ist sehr hinter dem
Projekt ~ han är mycket angelägen
[om] att få projektet realiserat; um
e-n ~ [runt] omkring ngn; um e-n ~
sein bildl. vara mån om ngn, pyssla
med (sköta om) ngn; von außen (hinten,
oben, links) ~ utifrån (bak-, upp-,
vänster|ifrån); von fern (weit) ~ långt
bortifrån; ich erinnere mich seiner von
Berlin ~ jag kommer ihåg honom från
Berlin [tiden]; von alters ~ sedan
långliga tider [tillbaka], av gammalt
herab’ adv ned [hit], hitned, nedåt; die
Treppe ~ nedför (utför) trappan; von
.. ~ uppifrån er benahm sich (war)
sehr von oben ~ han uppträdde (var)
mycket nedlåtande; för sms. jfr äv.
sms. m. herunter o. hinunter
herabflehen sv. tr nedkalla, auf e-n över ngn
herabhängen st. itr (h) hänga ned;
[schlaff] ~ äv. sloka herablassen st.
tr släppa (sänka, fira, hala) ned; rulla
ned gardin; dra ned ridå; sich zu etw. ~
bildl. nedlåta (sänka) sig till ngt
herablassend a nedlåtande
Herablassung O f nedlåtenhet herabschießen
st I tr skjuta ned II itr (s) se
herabstoßen II herabschwören st. tr
nedkalla herabsehen st. itr (h), ss. bildl.:
auf e-n ~ se ned på (ringakta) ngn
herabsetzen sv. tr i sätta (ställa,
flytta, ta) ned 2 sänka, pris [er] äv. sätta
ned; minska, reducera, nedskriva; die
Ansprüche ~ äv. släppa efter på kraven
3 nedsätta, förklena, förringa,
ringakta, misskreditera Herabsetzung -en
f sänkning osv, jfr herabsetzen 2 o. 3
herabstimmen sv. tr 1 mus. stämma
lägre 2 bildl. sätta ned, sänka, stämma
ned herabstoßen st I tr stöta (knuffa)
ned II itr (s) slå ned om rovfåglar
herabwünschen sv. tr nedkalla herab-
würdigen sv. tr nedsätta, nedvärdera;
kränka, förödmjuka; sich ~ förnedra
sig [till] Herabwürdigung -en f
nedsättande, nedvärdering; kränkning,
förödmjukelse herabziehen st. tr dra ned
äv. bildl.
Herardik O f heraldik Heraldiker -s
- m heraldiker heraldisch a heraldisk
heran’ adv hit[åt], fram, närmare; dicht
~ tätt intill; [nur] immer kom
[gärna] närmare!; ~ sein vara framme,
om tid vara inne; der Tag ist ~ äv.
dagen har kommit; för sms. jfr äv. sms. m.
herbei -bilden sv. tr utbilda, dana
-brechen st. itr (s) bryta in, randas
-bringen oreg. tr föra (flytta) fram
(hit); etw. an e-n ~ föra (bära) fram
ngt till ngn äv. bildl. -dämmern sv.
itr (s) börja gry, randas -drängen sv
I tr, e-n an die Wand ~ tränga ngn
mot väggen II rfl tränga sig fram; sich
an e-n ~ äv. trängas kring ngn -gehen st.
itr (s) gå fram (närmare); an etw. ack. ^
bildl. ta itu (gripa sig an) med ngt;
an e-n scharf ~ häftigt angripa ngn
-halten st. rfl hålla sig framme; skynda
sig, knoga på’ -holen sv. tr radio., e-e
Station ~ ta in en station -kommen
st. itr (s) 1 komma fram (närmare),
närma sig, nalkas; man kann an ihn
nicht ~ bildl. man kan inte få någon
kontakt med honom, man kan inte
komma honom inpå livet; an etw. ack.
~ bildl. gå upp mot ngt 2 zu e-m mit ~
komma och hälsa på ngn 3 die Ereignisse
an sich ack. ~ lassen [lugnt] avvakta
händelsernas utveckling 4 komma i tur;
skol. få frågan -kriegen sv. tr, e-n
zu etw. ~ få ngn till (att göra) ngt
-lassen st. tr, e-n [nicht] ~ [inte] släppa
ngn (låta ngn komma) inpå sig; keinen
an sich ack. ~ äv. inte tillåta (gå med på)
några närmanden; er läßt mich nicht
an die Arbeit heran han låter mig inte
få göra arbetet -locken sv. tr locka
fram (till sig); Kunden ~ locka [till sig]
(dra) kunder
heran|machen sv. rfl, sich an etw. ack.
~ ta itu (sätta i gång) med ngt, ge sig
på (i kast med) ngt; sich an e-n ~
slå sina lovar omkring ngn, närma sig
(söka närmare kontakt med) ngn
-nahen sv. itr (s) närma sig, nalkas,
stunda; herannahend äv. annalkande
-nehmen st. tr 1 ta till sig 2 e-n (etw.)
[ordentlich] ~ sätta ngn (ngt) på [hårt]
prov; e-n ~ äv. sätta ngn i arbete, skol.
ge ngn frågan -pirschen sv. rfl 1 eg.
jakt., sich [an etw. ack.] ~ försiktigt
närma sig [ngt], smyga sig fram [mot
ngt]; er pirschte sich an das Wild heran
äv. han smög sig på villebrådet 2 sich
[auf Umwegen] an die Autobahn ~ [på
348


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:48:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1965/0364.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free