- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
356

(1965) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - herunterbringen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


herunterbringen
Herz
zen — haben ha blivit av med ngt som
trycker (oroar) en; ~ sèin vara nere»
bildl. äv. a) vara deprimerad (kraftlös,
utarbetad, förbi) b) vara ruinerad (på
bar backe, på fallrepet); er ist ganz — äv.
det är ute med honom; die Farbe ist —
färgen är borta (av) -bringen oreg. tr
1 bära (föra, skaffa, ta) ned; få ned
2 dra ned, fördärva, ödelägga, ruinera
3 nedsätta, reducera, inskränka, auf
etw. ack. till ngt -fahren st. itr (s)
fara (köra) ned; von der Straße — köra
av vägen -gehen st. itr (s) gå ned
(utför), bildl. äv. sjunka, falla; in
seinen Forderungen (mit dem Preis) —
pruta av på sina fordringar (på priset)
heruntergekommen a avsigkommen,
förfallen, nedbruten; ~ sein äv. vara
under isen (på dekis)
Heruntergekommenheit O f avsigkommenhet,
dekadans, förfall
herunter|haben se under herunter
-handeln sv. tr, etwas (drei Mark) vom Preis
— pruta av något (tre mark) på priset
-hauen st. (F o. i bet. 2 sv. imperf.) tr
1 hugga ned (av) 2 e-m e-e (eins) —
ge ngn en örfil (sittopp), klippa (smocka)
till ngn -kanzeln sv. tr läxa upp
-klappen sv I tr fälla ned II itr (s)
falla ned -klappern sv. tr, e-n Brief —
knacka ned ett brev på skrivmaskin
-kommen st. itr (s) 1 komma ned 2
förfalla, sjunka; jfr heruntergekommen
-krempeln sv. tr vika (kavla) ned
-langen sv. tr F 1 ta ned 2 e-m e-e
(eins) — ge ngn en örfil -lassen st. tr
1 släppa (fira, hala) ned; dra (rulla)
ned gardin; die Schranken — fälla
bommarna 2 nichts vom Preis — können
inte kunna slå (pruta) av på priset
-laufen st. itr (s) 1 springa ned 2 rinna
ned; er arbeitet, daß ihm der Schweiß
-läuft han arbetar så att svetten lackar
om honom -leiern sv. tr rabbla [upp]
-machen sv. tr bildl. nedgöra kritisera,
skälla ut -purzeln sv. itr (s) ramla
(dimpa, dansa) ned -putzen sv. tr F
skälla ut -reißen st. tr i riva (rycka)
ned 2 slita hårt på, slita ned 3 se
-machen -schlagen st I tr 1 slå (knacka)
ned (av) 2 fälla ned II itr (s) falla ned
-schlucken sv. tr svälja [ned]
-schnur-ren sv. tr, etw. — können kunna ngt
som ett rinnande vatten -sein se under
herunter -stellen sv. tr 1 flytta ned
2 die Flamme — vrida ned lågan
-wirtschaften sv. tr vansköta, ödelägga,
ruinera
hervor adv fram; i sms. äv. hit, ut, upp
-blicken sv. itr (h) titta (sticka) fram;
bli synlig -brechen st. itr (s) bryta
(störta) fram, plötsligt komma fram;
bildl. nach langem Schweigen brach es
aus ihm hervor efter att ha varit tyst
en lång stund kunde han inte behärska
sig längre -bringen oreg. tr frambringa,
alstra, ge; få fram, åstadkomma; die
Pfalz bringt einige der besten Weine
Deutschlands hervor i Pfalz produceras
några av de bästa vinerna i Tyskland
-gehen st. itr (s) i siegreich (als Sieger)
aus dem Kampf — utgå som segrare
(gå segrande) ur striden 2 härstamma,
komma ifrån 3 framgå bildl. -heben
st. tr framhålla, framhäva, betona,
poängtera, accentuera -kehren sv. tr
1 sopa fram 2 se herauskehren 2 o. 3
-locken sv. tr locka fram; damit kann
man keinen Hund hinter dem Ofen — F
det kan man inte fresta någon med
-ragen sv. itr (h) 1 skjuta fram (ut,
upp), höja (resa) sig 2 framstå, vara
framstående, utmärka sig -ragend a
framstående, överlägsen, utmärkt,
ypperlig
Hervorruf -[e]s -e m teat. inropning
hervorrufen st. tr 1 teat. ropa in
2 framkalla, åstadkomma, förorsaka;
friare äv. fostra
hervor|sehen st. itr (h) titta (sticka)
fram, ibl. bli synlig -stechen st. itr (h)
bildl. sticka av, falla i ögonen; —d äv.
framträdande, slående, frappant, bjärt
-stehen st. itr (h) skjuta fram (ut)
-treten st. itr (s) 1 träda (stiga) fram
2 framträda bildl. -tun st. rfl utmärka
sig, briljera
herwärts adv hitåt, häråt Herweg -[e]s
-e m hit-, hem|väg herwinken sv. tr
vinka hit (till sig)
Herz -ens -en n (jfr Herzchen) 1 hjärta,
bildl. äv. sinne, mod; das — ibl. äv.
det inre (innersta); das — des [-Salat[-kopfe]s-] {+Salat[-
kopfe]s+} det innersta av sallatshuvudet;
liebes —!, mein —! min älskling!, mitt
hjärta!; frohen (leichten) —ens med glatt
(lätt) hjärta, glad i hågen; das —
ging ihm auf han blev varm om hjärtat;
das — fiel ihm in die Hosen han blev
skakis (skraj, byxis); das — dreht sich
mir im Leibe herum det gör mig ont i
hjärtat; ihm lachte das — im Leibe han
blev hjärtinnerligt glad (själaglad);
das — schlug mir bis an den Hals jag fick
(hade) hjärtat i halsgropen; das — stand
ihm still hans hjärta stannade (stod still)
av förskräckelse e. d.; wes das — voll
ist, des geht der Mund über varav hjärtat
är fullt därav talar munnen; das drückt
mir das — ab det krossar mitt hjärta;
—en brechen krossa hjärtan; sich dat.
ein — fassen, sein — in die Hand (in
beide Hände) nehmen ta mod till sig,
ta Gud i hågen; das — am (auf dem)
rechten Fleck haben ha hjärtat på rätta
stället; e-m das — schwer machen göra
356


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:48:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1965/0372.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free