- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
679

(1965) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Spöttelei ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Spöttelei
-n f zool. härm|fågel, -trast Spöttelei
-en f lätt gyckel, raljeri spötteln sv.
itr (h) smågyckla, raljera, über etw.
ack. med ngt spotten sv. itr (h) 1 håna;
jds ~ åld. begabba ngn; über e-n (etw.)
~ driva (gäckas) med ngn (ngt), göra
narr av ngn (ngt); Gott läßt sich nicht ~
bibi. Gud låter icke gäcka sig; ~d äv.
hånfull, föraktfull 2 jeder Beschreibung
(allen Bemühungen) ~ trotsa all
beskrivning (alla ansträngningar) Spötter
-s - m 1 ironiker, satiriker 2 härmande
fågel Spötterei -en f hånande,
ironiserande ; hånfull (ironisk) kommentar
Spottgeburt -en f missfoster bildl.
Spottgedicht -[e]s -e n smädedikt,
nidvisa Spottgeld -[e]s O n
spottstyver spöttisch a hån-, spe i full,
försmädlig, spotsk, ironisk
Spottjlust O † lust att håna -name -ns
-n m öknamn -preis -es -e m vrakpris
-vogel -s -† m 1 härmande fågel
2 spefågel -wort -[e]s -e el. -er† n
speglosa
sprach se sprechen Sprachbau -[e]s O
m språkbyggnad Sprachdenkmal -[e]s
-er† (-e) n språkligt minnesmärke
Sprache [-a:’-] -n f språk i olika bet.;
e-m die ~ nehmen göra ngn mållös
(stum); e-e kühne ~ führen vara djärv
i sina yttranden; die ~ zu gebrauchen
wissen ha ordet i sin makt; die ~
verlieren mista talförmågan, tappa
målföret (målet); in gehobener ~ i högre
stil; in der ~ des Alltags (des täglichen
Lebens) i dagligt tal; heraus mit der
ut med språket!, sjung ut!; frei
mit der ~ herauskommen tala rent ut;
zur ~ bringen (kommen) bringa (komma)
på tal Sprachecke -n f språkspalt i
tidning Spracheigenheit -en f
språkegen [domlig] het Sprachenfrage -n f
polit. språkfråga Sprachengewirr
-[e]s O n blandning (virrvarr) av språk
Sprachenkampf -[e]s -e† m språkstrid
Sprach|fehler -s - m 1 språkfel 2 talfel
-forscher -s - m språkforskare -führer
-s - m parlör -gebiet -[e]s -e n
språkområde -gebrauch -[e]s O m
språkbruk -gefühl -[e]s O n språk|känsla,
-sinne, -öra
sprachgewandt a som har lätt för
språk,språkskicklig Sprachgut -[e]s Ön
språkskatt, ordförråd sprachkundig a
språkkunnig Sprachlehre -n f
språklära, grammatik Sprachlehrer -s - m
språklärare, lärare i språk Sprachler
-s - m språkman sprachlich a språklig
sprachlos a mållös, stum, vor m. dat. av
Sprachpflege 0 f språkvård
Sprachreinigung O f språkrensning
sprachrichtig a språkriktig
Sprach|rohr -[e]s -e n megafon; bildl.
Sprechzimmer
språkrör -schätz -es -em ord- och
frasförråd, språkskatt -Schnitzer -s
-m F språk I fel, -groda -Störung -en f
talrubbning -studi|um -ums -en n
språk i studium, -studier -verein -[e]s -e
m språklig (filologisk) förening
-ver-gleichung O f jämförande
språkforskning -verschand[e]lung -en f
språk-förskämning
sprachwidrig a språkvidrig
sprang se springen
spratzeln sv. itr (h) sty. gnistra och
spraka
Spray [sprei] -s -s m sprä, spray slags
vätskespridare sprayen sv. itr (h) spräa,
sprej a
Sprech|bühne -n f talscen -chor -[e]s
-e† m talkör
sprechen sprach, spräche, gesprochen,
sprichst, spricht, sprich! I tr itr (h) 1 tala,
prata; säga; wir ~ uns noch vi får talas
vid (göra upp [saken]) senare; auf
ein Thema zu ~ kommen komma att
tala om (in på) ett ämne; auf e-n gut
(nicht gut) zu ~ sein vara vänligt
inställd mot ngn (inte vara god på ngn);
auf e-n schlecht zu ~ sein vara ond
(förargad) på ngn; aus ihm spricht der
Neid det är avundsjuka som
dikterar hans ord; das (er) spricht für
sie det talar [till förmån] för henne
(han för hennes talan); da wir davon ~
på tal om (apropos) det, eftersom vi är
inne på saken; vor sich ack. hin ~ [gå
(stå osv.) och] tala för sig själv; zu
e-m hin ~ i sitt tal vända sig till ngn;
~d ähnlich slående (frappant) lik 2 [für
e-n] zu ~ sein ta emot [ngn], vara hemma
(inne) [för ngn]; ich hätte gern Herrn
N. N. gesprochen träffas (kunde jag få
tala med) herr N. iV.?; sich nicht ~
lassen inte ta emot II tr framsäga;
uttala; ein Gebet (den Segen) ~ läsa
en bön (välsignelsen); Recht ~ skipa
rätt; ein Urteil ~ avkunna en dom;
e-n schuldig ~ förklara ngn skyldig
Sprecher -s - m 1 radio. Speaker,
hallå-man; referent; ibl. reporter 2
talesman, der Regierung för regeringen; ibl.
talare Sprecherin -nen f Speaker,
hallå-kvinna osv., jfr föreg.
Sprecherziehung O f undervisning i
muntlig framställning -fehler -s - m
felsägning -gesang -[e]s -e† m talsång,
recitativ -muschel -n f telef, mikrofon
-stelle -n f telefon [apparat], ibl.
telefonhytt -stunde -n f
mottagning[s|-tid, -timme] -stundenhilfe -n f
mottagningssköterska -takt -[e]s -e m fonet,
takt -technik -en f talteknik -Übung
-en f talövning -weise -n f sätt att tala
-zelle -n f tal-, telefon i liy 11 -zinn mer
-s - n mottagning [srum]
679


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:48:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1965/0695.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free