- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
856

(1965) [MARC] - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Z - zupflastern ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


zupflastern
zurückbleiben
instrument - [e]s -e n mus.
knäppinstrument
zupflastern sv. tr 1 lägga igen (fylla)
med gatsten; e-m die Augen ~ F mura
igen ögonen på ngn 2 täcka med
plåster, lägga plåster på zupfropfen sv. tr
stoppa (täppa) till, proppa (korka)
[igen] zupressen sv. tr pressa ihop
zuprosten sv. itr (h), e-m ~ skåla med
ngn zur [-u:- el. kort u]
sammandragning av zu der; jfr zu zuraten st. itr (h)
tillråda; ich riet ihm sehr zu jag rådde
honom bestämt till det Zuraten -s O n
tillrådan Zurateziehung O
råd-frågande, inhämtande av råd zuraunen
sv. tr, e-m etw. ~ viska (mumla) ngt
till ngn
Zürcher osv. schweiz., se Züricher osv.
Zurdisposition[s]stellung -en f
försättande i disponibilitet zurechnen sv.
tr 1 räkna med (till), ta med i
räkningen 2 e-n e-r Gruppe dat. ~ räkna
(hänföra) ngn till en grupp 3 e-m etw. ~
tillräkna (tillskriva) ngn ngt
zurechnungsfähig a tillräknelig
Zurechnungsfähigkeit O f tillräknelighet
zu rech’t adv i ordning, färdig, i sms. äv.
till rätta -finden st. rfl finna sig till
rätta; hitta [rätt], kunna orientera sig
-fragen sv. o. st. rfl fråga sig fram
-kommen st. itr (s) 1 klara (reda) sig;
mit etw. ~ äv. komma till rätta med
ngt 2 komma i [rätt] tid -legen sv. tr
lägga i ordning (till rätta, fram); sich
dat. etw. ~ bildl. förklara ngt för sig
själv, tänka sig ngt; sich dat. e-e
Ausrede ~ hitta på (skaffa sig) ett svepskäl
-machen sv. tr göra i ordning; sich
~ äv. göra sig klar (färdig), snygga till
sig; sich dat. e-e Ausrede ~ hitta på
(skaffa sig) ett svepskäl -rücken sv. tr
ställa (lägga) i ordning, rätta till; flytta
[tillbaka] på sin plats; e-m den Kopf ~
bildl. tala ngn till rätta -setzen sv. tr
sätta i ordning (på sin plats); sich ~
sätta sig till rätta -stellen sv. tr ställa
(sätta) i ordning (på sin plats)
zurechtweisen st. tr tillrättavisa, e-n
wegen etw. ngn för ngt Zurechtweisung
-en f tillrättavisning
zureden sv. itr (h), e-m [gut] ~
uppmana (uppmuntra, söka övertala) ngn;
e-m zu etw. ~ äv. försöka få ngn till
ngt; e-m freundlich ~ tala vänligt till
ngn; er läßt sich nicht ~ han låter inte
tala med sig Zureden -sön
upp|ma-ning, -muntran, tillrådan; auf vieles ~
efter många uppmaningar; alles ~
half nichts inga övertalningsförsök
hjälpte zureichen sv I tr räcka [fram],
langa II Ur (h) F räcka [till], vara
tillräcklig, förslå; tillräcklig zureiten
st I itr (s) 1 e-m Ort ~ rida [i riktning]
mot en plats (ät en plats till); auf e-n ~
rida emot (fram till) ngn 2 F rida på’
II tr, ein Pferd ~ rida in en häst
Zureiter -s - m beridare zurennen oreg.
itr (s) 1 etw. dat. ~ komma springande
mot ngt; auf e-n ~ springa emot (fram
till) ngn 2 F springa på’; renn [nur]
zu! spring bara på!
Züricher I -s - m zürichbo II oböjl. a
från (i) Zürich, Zürich- züricherisch a
från (i) Zürich, Zürichs
zurichten sv. tr 1 e-m etw. ~ rikta
(vända) ngt till (mot, åt) ngn 2 bereda,
preparera; ställa i ordning, ordna;
boktr. tillrikta 3 e-n übel (arg, schrecklich,
schlimm) ~ illa tilltyga ngn, gå illa åt
ngn Zurichter -s - m skinnberedare;
boktr. formatpåläggare Zurichtung O f
bered|ande, -ning osv., jfr zurichten 2
zuriegeln sv. tr regla [igen]
zürnen sv. itr (h) vredgas, vara ond
(vred), e-m på ngn, über (um) etw. ack.
el. wegen etw. över (för) ngt
zurollen sv I itr (s), auf e-n (etw.) ~
rulla mot ngn (ngt) II tr rulla för (igen,
ihop) zurosten sv. itr (s) rosta igen
(ihop)
zurren sv. tr nty. [[sjöterm]] surra
Zurschaustellung O f uppvisande,
exponerande
zurück adv tillbaka, igen, åter, kvar;
~ sein äv. a) vara fördröjd (försenad)
b) vara efterbliven; hinter seiner Zeit ~
sein vara efter sin tid; in etw. dat. weit
~ sein vara långt efter med (i fråga om)
ngt; es gibt kein Z~ mehr! det finns
ingen återvändo! -begeben st. rfl bege
sig tillbaka, återvända -begleiten sv.
tr ledsaga (följa) tillbaka (ibl. hem)
zurückbehalten st. tr behålla,
kvarhålla, undanta [ga]; den Lohn js ~
innehålla ngns lön
Zurückbehaltungsrecht -[e]s O n jur. retentionsrätt
zurückbekommen st. tr få tillbaka
(igen), återfå zurückberufen st. tr
åter-, hem|kalla, kalla tillbaka
Zurückberufung -en f återkallande osv., jfr
föreg.
zurück|beugen sv. tr böja tillbaka
(bakåt) -bezahlen sv. tr betala tillbaka
(igen), återbetala -biegen st. tr böja
tillbaka (bakåt) -bleiben st. itr (s)
1 stanna [kvar]; leva kvar; meine Uhr
bleibt als Pfand zurück min klocka får
vara kvar (friare jag lämnar min
klocka) som säkerhet (pant); nach seiner
Krankheit ist e-e große Schwäche
zurückgeblieben han har blivit mycket svag
som en följd av sin sjukdom 2 bli efter,
inte kunna följa med, vara på
efterkälken, stanna i växten; om ur dra sig
efter, sakta sig; hinter den Erwartungen
~ inte motsvara förväntningarna; zu-
856,


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:48:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1965/0872.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free