Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Spore ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Spore
Sprosse
Spore -n / [bot.] spor
Sporen [se följ.] Sporn -[e]s Sporen m
1 sporre [äv. bot., zool. o. flyg.]; sich
[dat.] die Sporen verdienen tjäna sina
sporrar 2 ramm spornen sv. tr 1
sporra 2 sätta sporrar på; jfr gestiefelt
spornstreichs adv omedelbart, direkt
Sport -[e]s -e m sport, idrott
Sporteln pl sportler
sporteln sv. itr (h) F sporta, idrotta
Sportfeld -[e]s -er n idrottsplats
Sportler -s - m idrottsman sportlich a sport|ig,
-mässig, sportslig, idrottslig;
idrotts-Sports|mann -mann[e]s -männer el.
-leute m sportsman
Spott -[e]s O m hån; åtlöje; Hohn und
~ spott och spe spottbillig a F kolossalt
billig; [adv. äv.] för en spottstyver
spötteln sv. itr (h) smågyckla, raljera,
über etw. [ack.] med ngt spotten sv. itr
(h) 1 håna; jds ~ [åld.] begabba ngn;
über e-n (etw.) ~ driva (gäckas) med
ngn (ngt) 2 jeder Beschreibung ~ trotsa
all beskrivning Spötter -s - m 1 ironiker,
satiriker 2 härmande fågel Spottgeburt
-en f missfoster [bildl.] Spottgeld -[e]s
O n spottstyver spöttisch a hån-,
spe|-full, försmädlig, spotsk
sprach se sprechen Sprache [-a:’-] -n f
språk [i olika bet.]; die ~ verlieren mista
talförmågan; in gehobener ~ i högre stil;
in der ~ des Alltags i dagligt tal
Sprachengewirr -[e]s O n blandning (virrvarr)
av språk
Sprachfehler -s - m 1 språkfel 2 talfel
-führer -s - m parlör -lehre -n /
språklära, grammatik
sprach|lich a språklig -los a mållös,
stum, vor [m. dat.] av
Sprach|rohr -[e]s -e n megafon; [bildh]
språkrör -schätz -es -e† m ord- och
frasförråd, språkskatt
sprang se springen
Spray [sprel] -s -s m sprä, spray sprayen
sv. itr (h) spräa, spreja
sprechen sprach, spräche, gesprochen,
sprichst, spricht, sprich! I tr itr (h) 1 tala,
prata; säga; wir ~ uns noch vi får talas
vid senare; auf ein Thema zu ~ kommen
komma att tala om (in på) ett ämne;
auf e-n gut zu ~ sein vara vänligt
inställd mot ngn; vor sich [ack.] hin ~
[gå (stå [osv.]) och] tala för sig själv
2 [für e-n] zu ~ sein ta emot [ngn], vara
hemma (inne) [för ngn]j ich hätte gern
Herrn N. N. gesprochen träffas herr
N. N.? II tr framsäga; uttala; ein Gebet
(den Segen) ~ läsa en bön (välsignelsen);
Recht ~ skipa rätt Sprecher -s - m
1 [radio.] Speaker, hallåman; referent
2 talesman; [ibl.] talare
Sprech|stunde -n / mottagning[s|tid,
-timme] -stundenhilfe -n f
mottagningssköterska -übung -en / talövning
-zim-mer -s - n mottagning[srum]
spreizen sv (jfr gespreizt) I tr spärra
(spänna) ut, spreta med; die Beine ~
skreva med benen II rfl krusa [och
krumbukta], vara nödbedd
Sprengel -s - m 1 [kyrkl. ung.] kontrakt
2 [åld.] vig[vattens]kvast sprengen sv
I tr 1 spränga [sönder] 2 vattna [med
slang el. strilkanna], strila; stänka
[tvätt] II itr (s) spränga [i väg]
Spreng|körper -s - m sprängladdning,
-medel -ladung -en / sprängladdning
-stoff -[e]s -e m spräng|medel, -ämne
-ung -en / språngning
sprenkeln sv. tr göra spräcklig (små-
prickig); jfr gesprenkelt
Spreu O / boss, agnar
Sprichwort -[e]s -er† n ordspråk
sprichwörtlich a ordspråksliknande,
ordspråks-; ~es Glück haben ha en
legendarisk tur
sprießen sproß, sprösse, gesprossen itr
(h o. s) skjuta (spira) upp (fram), skjuta
skott, slå ut, frodas
Springbrunnen -s - m springbrunn
spring|en sprang, spränge, gesprungen
itr (s) 1 hoppa; springa; F skutta, kila;
[om boll] studsa; das -t in die Augen
det springer i ögonen 2 spruta 3 springa
[sönder], spricka, brista, gå av; [om
knoppar] spricka ut; etw. ~ lassen
[bildh] spendera ngt; gesprungene Hände
spruckna händer 4 der Wind -t nach
Süden vinden slår om till syd Springer
-s - m 1 hoppare 2 [schack.] springare
Springseil -[e]s -e n hopprep
Sprinter [sp-] -s - m sprinter
Sprit -[e]s -e m [teknisk] sprit; ättiksprit;
F ’soppa’ [bensin]
Spritze -n f 1 spruta [i olika bet.]; er ist
der Mann an der ~ F det är han som
bestämmer 2 sprits spritzen sv I tr
I spruta; sprutmåla; vattna 2 spritsa
3 Wein ~ blanda vin med sodavatten
II itr 1 (Ti) spruta, stänka, skvätta 2 (s)
F kila, kuta Spritzer -s - m stänk
spritzig a spirituell, gnistrande
(sprudlande) kvick; [om musik] sprittande
spröde a 1 spröd, skör; sträv, torr 2 [-svår[-hanterlig]-] {+svår[-
hanterlig]+} 3 avvisande, otillgänglig
Spro|ß -sses m 1 pl. -sse skott, telning;
ättling; -sse treiben skjuta skott 2 pl.
-ssen [jakt.] tagg [på horn] sproß se
sprießen Sprosse -n / 1 [steg]pinne,
spjäla; spröjs 2 fräkne 3 [jakt.] tagg
308
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>