Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
436
Tynande vid korsets fot,
Sjönk mitt mod i nattens timma,
Till dess dagens gyllne klot
Skingrade hvar tviflets. dimma,
Och af nådens ljus en strimma
Kom mitt sorgsna bröst emot.
KÄRLEKENS ENGEL.
Karleken är stark som döden,
Intet offer är för stort.
Arma hjertan, J som blöden!
O, hvad har ej kärlek gjort,
För att lindra, trösta, stödja,
Och hvart törne undanrödja
På er branta vandringsstig!
Dock ej blott för bröders smärta
öppet är dess englahjerta;
Högre lyfter kärlek sig,
-öfver stoftets regioner,
Till de klara sferers throner,
Upp, o evige, till dig!
maria vid grafven.
Ack! han finnes icke här,
Den jag sörjer, borta är,
Ho har honom från mig röfvat?
O, mitt bröst, af qval bedöfvadt,
Nu blott dödens jämmer bär!
Fromt tillsammans jag här knutit
Nardus, myrrham, aloe,
Att som gåfva honom ge.
Nattens timmar re’n förflutit,
Ack! men i förgängelse
Slumrar än den helige!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>