Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
238
store Paraply blev spændt ud ester den anden; det hele
Selskab dannede de meest makeriske Grupper. Paa
ra-perten sad en Grækerinde og gav sit kille Barn Die; et
ældre Pigebarn, sattig, men deilig og særdeles reenlig,
stod lænet op tik Kanonen. mændene røg Papirs-Cigarer
øg beundrede en Arabers Damascener-Klikkge. makk
spurgte mig, om jeg var en Bairer, og da jeg sagde, at
jeg var Dansk, blev jeg igjen hilset som Amerikaner.
J det stærke Solskin fremtraadte skinnende hvide
marmorsøilerne as Templet paa Cap Cølonne, Su-
niums ruiner; Søfugle omflagrede deu graa, øde Kyst.
^ea udstrakte sig sor os, og snart saae vi Syra
med sin nøgne Fjeldvæg, vi maatte hele Oen rukkdt,
Havuen aabnede sig; her havde jeg været, her var jeg
ikke længer sremmed.
Dampskibet, med hvilket jeg skulde til C ø ns tan
ti-nøpel, var endnu ikke kommet; jeg flyttede ind i i^t^i
c^lia l^ra^; og ikke een Time ester, sagde Berten mig,
at her vare græske Soldater, som skulde ashekkte mig til
raadhuset; Ovrighedeu vilde tale med mig ^ — hvad
kunde den villes Jeg fulgte med ko Drabanter og konk
ind i en mørk, hæslig Bygning, hvor en græsk
Ovrig-hedsperson spurgte mig i en streng Tone og paa sl^t
Jtaliensk, om jeg havde Past^ Jeg viste ham det^ han
læste og læste, men Passet, udstedt i Kjøbenhavn, var
skrevet paa Fransk øg paa Dansk; intet as disse Sprøg
førstød han.
"Der er en Tydsker, vi skulde have sat paa øg
seude tilbage til Athene sagde manden, "jeg førstaaer
slet ikke Deres Pas, men jeg troer, De er en Tydsker og
netop Den, vi søge; De maa dersør tilbage til Athene
Jeg søgte at sørklare ham Jndholdet as mit Pas,
men han vilde ikke sorstaae kkkig. "ru vele sagde jeg
og tog srekkk et Anbesalings-Brev, jeg i Athen havde
erholdt til den græske minister i Cøustakktinøpel,
Chry-stides, sørhenværende Gøuverkkeur paa Syra, hvem
jeg paa det Bedste var blevet anbesalet. "Behag at læse^
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>