Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
nyt Slot. stod nnder Bygning sor den fyrstelige Familie
Odaskalki.
Hvilken skjøn malerisk ratnr^ uaar ønk et Par Aar
Dønauekk saaer, søm rhinen, sit Billed-Panorama, da
vil Jllok blive eet as de Partier, hvør Beskueren ønsker
at kunne gaae mellem Krattet, øp under Kløsterets Epheu-
smykkede mnre^ men han kommer der ikke, han har kuu
Prospecter dog mere sik vi heller ikke i Birkeligheden;
vi bleve Alle ombord og seikede saa videre.
Bed Solnedgang naaede vi ^ueovar; her og ud
paa rattekk i B a r o v a kom nye Passagerer, men
aller-skest i f orgenstuuden, da vi laae ud sor Dalja. Fra
alle Kanter strømmede Folk tik det store
medardus-marked; hver Sovepkads i Fartøiet var øptaget, øg
ekkdkku havde vi tre Dagreiser, sør vi naaede maaket,
endnu skukde vi først passere Apa tikk, mohncs, Ba ja,
Tokna, Paks, Fokdv^r og Erseékkh; syv Byer,
hvor vi i hver knude vekkte kkye Gjester, Alke skukde kkked.
Bed Er død, høit paa Kkinten, kigger en ruin,
kigesaa malerisk, søm Sagnet, der knytter sig tik den, er
eiendommekigt^. ekk Juuker as Huset Erdød køstede
Haand mød sin Fader, skog hank i Ansigtet, og Okd-
dikkgen sorbandede Sønnen; et fkammerødt mærke, søm
hos Kain, viste sig paa Sønnens Pande, det brændte,
det drev hank assted op mod det kolde rorden, gjennem
Snmpe og Skove, over Bjerge og Have, til Jis og
Snee; Alke vendte sig sra hank, hvor han kom; mærket
brændte og brændte, han vendte sig mod Syd, tik de
muntre, kivsnkde Fokk, men de srygtede Kain, de vendte
sig sra ham; da kom Fortvivleksen i hans Hjerte; ikke
vidste han, hvor han gik; — — en Fkod bruste nnder
Skrænten, hvor han stod, en ridderborg kaae der,
be-straaket as den synkende Sok, — han kjendte dens
Taarne, dens Spiir og Gnbbekk, som, støttet paa sin
Ieg giver Sagnet, søm jeg mnndligt hørte det paa Stedet; dek
lyder derikttød nøget anderledes i Mednyan^kys^
"Erzay-lnngen, Sagen und Legenden ans kkngarns Børzeit."
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>