Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
men hur skön man än den målar,
aldrig dock han öfverstrålar
fädrens bygd, det gamla Norden,
hemmets evigt kära strand.
Så farväl, o Nord, du höga,
gläns i minnet för mitt öga!
Dig jag måste öfvergifva,
irra vidt kring land och haf.
Fädrens andar dig bevaka; —
kommer jag en gång tillbaka,
har du annat ej att gifva,
skänk mig dock hos dig en graf!
Italia.
Dal pigro e grave sonno, ove sepolta
Sei giä tanti anni, omai sorgi e respira.
GUIDICCIONI.
Hon sofver nätter, sofver dar,
Italia, söderns stolta mö:
sin hufvudgärd hon bäddat har
af alpers rena snö.
Med hjässan stödd mot deras topp,
med kind, än blossande, än kall,
hon sträcker ut sin smärta kropp
till Etnas fotapall.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>