- Project Runeberg -  Det israeliska folkets uppkomst och äldsta historia /
10

(1904) [MARC] Author: Jonas Walles - Tema: The Holy Land
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

få vi ock antydningar om att de voro från ett främmande
land, något hvartill vi längre fram skola återkomma.
Ifrågavarande män nämner Biridja äfven i ett annat bref (B118):

“Och se stark är P-männens1 fiendskap i landet. Och
må konungen sörja för sitt land.“

Innan vi lämna landet i söder, böra vi särskildt fästa
oss vid att Biridjas stad, Megiddo, ansattes icke blott af
Lapaja och hans söner utan ock af en annan höfding,
nämligen Namjavaza, som gör anspråk på trakten af Damaskus
(se nedan) men som därjämte uppträder i Galileen. Af de
afbrutna orden om Namjavaza i det ofvan citerade brefvet
från Addu-asaridu (?) får man redan den uppfattning att
Namjaviaza stått på Lapaja-sönernas sida under deras
eröf-ringar norrut, eftersom skrifvaren, en motståndare till
La-paja-sönerna, anhåller att konungen måtte skicka en af sina
* store “ till Namjavaza med vissa befallningar angående
Lapaja-sönerna och Namjavaza tyckes vara betecknad som
rebell mot konungen. Ett bref från fursten Zatatna af Akko
i Galileen, bekräftar att Namjavazas stod på
Lapaja-sönernas och Habiri-folkets sida. Det heter däri (B95):

“Till konungen, min herre, solen från himlen (AN
sami): Zatatna, fursten i Akko etc. Må konungen, min herre,
höra sin tjänares ord. Se Zirda[m]jasda har flytt för
Namjavaza –-(som är) tillsammans med Suta, konungens

[ämbetsman] i staden.–— Icke befallde han (Suta)

honom (Namjavaza) någonting om utryckande af konungens,
min herres, trupper, han var tillsammans med dem (?) i
Megiddo och (så) flydde han (Zirdamjasda) till mig. Och se,
Suta har skrifvit till mig: ’utlämna Zirdamjaéda till
Namjavaza’ ; men icke är det möjligt att utlämna honom. Se,
Akko är såsom Migdol i Egypten, och icke må konungen

_ ___u

Denne Suta var en Faraos ämbetsman som sändts från
Egypten; vi finna att densamme äfven besöker Abd-hiba af
Jerusalem (B101). Zatatna af Akko hade hoppats att han
skulle komma med befallning om truppernas utryckande från

1 Egendomligt nog är enligt Wincklers edition ordet efter amilut äfven
här borta ur texten.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 20:07:36 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/disfolu/0018.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free