- Project Runeberg -  Det Kongelige Fredriks universitet 1811-1911 : festskrift / 1 /
199

(1911) [MARC] With: Yngvar Nielsen, Bredo Morgenstierne
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

PERSONALE OG VIRKSOMHET INDTIL 1845

199

kandidat ved medicinsk embedseksamen høsten 1838 indleverte en norsk
besvarelse med en paategning, hvori han undßkvldte sig med det besvær,
han føler ved at Bkulle uttrykke sig i et sprog, «jeg aldrig tilforn har talt
og nu i en Tid ak 6 a 7 Aar neppe læst end sige brugt som Skriftsprog».
Det juridiske fakultet, som fik 82ken til uttalelse, erklærte i to betænk*
ninger av 27 september 1838 og 21 januar 1840, at kundatßenß uttryk «latinsk
juridisk» og «latinsk medicinsk» eksamen (jfr. i § 51: «vedkommende Embeds*
eksamen i det latinske Sprog») alene kunde opfattes som en kort betegnelse
for de for artianere med 2den eksamen i motsætning til præliminarister
foreskrevne eksamener, men at loven ikke kunde antages herved at ha til
hensigt bindende at uttale sig om eksamenssproget. Dette fremgik klarest
av sammenligningen med teologisk og filologisk eksamen, som ikke hadde
nogen lignende betegnelse, men som med hensyn til eksamenssproget ikke
kunde staa anderledes end de to førstnævnte eksamener. Efter fakultetets
mening maatte det derfor være overlatt hvert enkelt fakultet at avgjøre, i
hvilken utstrækning man efterhaanden burde gaa over fra at benytte latin
til at benytte norsk som ekßainenßßproA. At dette o^Baa stemte med den op
fatning, som gjorde sig gjældende i praksis, saa fakultetet godtgjort derved,
at man nu ved alle embedseksamener i større og mindre utstrækning benyttet
det norske sprog. Det juridiske fakultet benyttet sig selv av denne frihet
til først at indskrænke kravet til anvendelse av latin til romerretsopgavens
besvarelse og i 1841 tok skridtet fuldt ut og alene meddelte opgaven i det
nævnte fag paa latin 1, men overlot til kandidaten at skrive besvarelsen paa
norsk eller latin. Og ved den mundtlige eksamen indskrænket man sig til
at gi det første spørsmaal i romerret paa latin, hvilket spørsmaal da ogsaa
helst skulde besvares paa dette sprog .
Omtrent Bamtidi^ var avkortnin^erne i anvendelße av latin ved teoioFlF^
examen de^vndt. Den tidligere omtalte IZerde 0. d!. I’nißtedanl Bkal na
vseret den Bidßte, Bom — i 1834 — avla neie denne ekßamen paa latin. «F
Benere Btiktßprovßt ?.
len3en 3kal na vZeret den kGrßte, Bom — vaaren
1836 — ernoldt laud, Bk^Gnt nan under en del av den mundtli^e ekß2min2
tion talte norßk. Omkring 1840 nådde man ved denne Bom ved den )’uri
dißke ekßamen omtrent nelt avfattet latinen Bom ekßamenßßproF, om end de
Bkriktli^e op^2ver lremdeleß — til 03 med 1845 — meddelteß P22 dette Bpro^.
Ved den mec/icinF/ce e^FHmen N2NF l2tinen Isender i. Det medicinßke
fakultet. 80M ikke var eniF med det juridißke i det3fortolkning av fundatßen,
vißtnok Bvnderen fra 1838 ekßamenßvidneßovrd Bom can<A<^atus mec/lcinH,
men indßkiZerpet Bamtidig. at det kor fremtiden ikke vilde dli tillatt at de
1 Hermed vedblev man til 1858.
2 0F822 hermed «pke>rte man viztnolc litt længer ut i firti*aarene ; dog vedblev Schwei*
gaard undertiden dermed av gammel vane (jfr. L. M. B. Auberts avhandling om det juridiske
fakultet s. 21, note 2).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Nov 20 21:43:48 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/dkfu1911/1/0283.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free