- Project Runeberg -  Domens stjärnor /
21

(1978) [MARC] Author: Dénis Lindbohm
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: This work was first published in 1978, less than 70 years ago. Dénis Lindbohm died in 2005, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kapitel 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Infödingen stod plötsligt framför dem, knappt fem meter från Steiger och
Arvid. I ena ögonblicket fanns bara grässlätten där, obruten trehundra meter
till närmaste skogsbryn. I andra ögonblicket stod där en inföding, helt oklädd.
Hans kropp var täckt av en glänsande, rödbrun kort päls. Det var en dvärg, i
relation till människorna. Han var bara litet mer än en meter i längd.

— XD-transition, kom det i en flämtning från Steiger.

Hans häpnad var förståelig. Infödingen hade inte den minsta apparat med
sig och måste ändå ha kommit till platsen genom extradimensionell transition.
På Jorden var det omöjligt att transitera utan jättelika anläggningar. Enbart
kraftaggregatet vägde flera ton.

— Teleportation, rättade Arvid och hans röst bävade.

Då kom det den svagaste antydan till leende i infödingens ansikte och han
svarade:

— Den andra benämningen är mest korrekt.

Rösten var klar och tydlig, en djupstämd, mild stämma. Men det som för-
bluffade dem var att de förstod orden, trots att de uttalats på ett främmande
språk. De hörde orden, helt ojordiska. Arvid kunde tala svenska och engelska.
Steiger kunde engelska, tyska och något ryska. Det de hört var varken sven-
ska, engelska, tyska eller ryska. Men de förstod orden som om de lärt sig det
språket från att de var barn.

Än mer: Steiger förstod inte betydelsen av ordet "teleportation", det var
okänt för honom. Men i det ögonblick som infödingen talade förstod han
plötsligt. Det var som om infödingens korta svar innehållit en outsagd för-
klaring. Det var inte längre ett ord, utan en betydelse. Teleportation — över-
föring extradimensionellt med hjälp av psykisk kraft.

— Bli inte upprörda. Här finns ingen som ämnar göra er något ont.

Den melodiska rösten hade en effekt som en moders smekning. Steiger, den
lugne och sansade strategen, blev plötsligt medveten om att han känt en fläkt
av fruktan. Han hade gripits av fruktan på rent animalisk nivå inför in-
födingens tvära, oväntade uppdykande. Det var rena reflexen, ett arv från ur-
tiden. Inför det oväntade avsöndrade binjurebarken sitt stresshormon, adrena-
lin och noradrenalin, i blodbanorna och kroppen gick upp i varv, beredd att
möta ett eventuellt hot. Men allt det där försvann och han kände hur han
slappnade av.

Det löjliga i situationen gick upp för honom. Han var en man med sinne för
humor. Här stod en liten pyssling, naken och vapenlös inför ett skepp fullt av

21

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Oct 10 21:10:29 2022 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/domstjar/0021.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free