- Project Runeberg -  Ströftåg och irrfärder hos min vän Yankee Doodle (samt annorstädes) /
I:140

(1902) [MARC] Author: Emil A. G. Kleen - Tema: Americana
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Rödt, svart och gult folk i Staterna

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

tvättinrättning).*) Der innanför finner man dagen i
ända en eller flera kineser sysselsatta med strykning
af linnepersedlar.

––-
till sig sjelf, när han sprang på den afrikanska hafsstranden, och såg sin
yacht kila af ut till hafs: det går omöjligen an att jag dör. Tysken
hörde lugnt på med en oändligt filosofisk, obehagligt objektiv min, och
svarade sedan, att det gick alldeles utmärkt bra an, att det fanns en
svensk student mindre i verlden, men att det icke alls gick an för
honom att icke lyda order. Emellertid voro vi båda nöjda att han
icke skjutit – detta huru innerligt jag sedan allt emellanåt önskat att
han gjort det.

*) Ända sedan jag för många år sedan i Ebbit House i Washington
fick en tvätträkning, hvari bland annat kragarnes tvätt upptogs till
en dollar för 8 stycken, det oförsyntaste prejeri, som jag kan erinra
mig, har jag alltid i Amerika begagnat kinesiska tvättare. Man aflemnar
sin tvätt i en nattsäck, slipper att räkna den, då kinesen i 99
fall af 100 om icke af moraliska så dock af praktiska skäl är ärlig,
och får den i regeln tillbaka på utsatt tid. »Johnny» målar vid mottagandet
med sin skrifpensel några kinesiska ord på en gul papperslapp,
rifver lappen midt i tu, behåller själf den ena hälften och ger
den andra till sin kund, som vid afhemtningen af tvätten har att återlemna
den. Då jag icke visste, huru mycket tillfälle jag skulle få att
studera det kinesiska folket, brukade jag regelbundet hvarje lördag
sjelf aflemna och hemta min tvätt, samt, så godt sig göra lät, derunder
utbyta tankar och åsigter med kineserna, och lyckades, särskildt i
Philadelphia, att genom konsekvent vänlighet och höflighet småningom
mildra den strängt reserverade hållning »himmelens söner» alltid äro
böjda att intaga mot en »fang-twai» (= utländsk djefvul). Det föll mig
härunder en gång in att förvissa mig om trovärdigheten af en gängse
sägen, att den gula lappen icke innehåller någon förteckning på tvätten
utan en af kinesens afsky mot alla hvita dikterad, ofta ytterst sarkastisk beskrifning på kunden. Jag frågade derför min tvättare om han
på lappen skrivfit: ett äldre, gråhårigt, fett svin, skadadt i venstra
bakfoten. »Johnny» gaf till den närmaste likheten till ett gapskratt, som
en kines kan åstadkomma, men svarade blott: oh no, you all light, you
no undelstand chinaman – hvilket sista åtminstone då för tillfället
var en lika riktig som föga upplysande anmärkning. Emellertid fick
jag sedermera klart för mig, att lapparne åtminstone ibland hvarken
innehålla beskrifning på tvätten eller på kunden, ty det händer, att
kinesen har ett förråd af dem färdigt, och genast aflemnar en till kunden
vid dennes första besök.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 19:53:27 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/doodle/a0148.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free