Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BOM. 6: 2 FÖLJ. 1 KOK. 6: 9.
69
hedendomen till. Detta betonar aposteln än
ytterligare, när han tillägger: Eller veten I icke, att vi
så många, som äro döpta till Kristus, äro döpta till
hans död. Ja, för bättre tydlighets skull tillägger
han: Vi äro sammanbegravda med honom genom
dopet. Märk där: genom dopet.
Timoteus: Men apostelns ord kunna väl även
fattas så, att vi genom dopet blivit förpliktade att
dö från synden.
Natanael: Nej, icke ens det. Han säger rent
ut: vi äro döda. Och i v. 11 tillägger han: Så
an-sen ock I eder själva vara döda från synden. Och
emedan vi äro döda från henne, säger han, så skola
vi icke vidare leva i henne. Vem giver mig då rätt
att i stället för ordet: vara död, sätta: vara
förpliktad att dö?
Men vi gå vidare. I 1 Kor. 6: 9 följ. säger
aposteln: Varken horkarlar eller avgudadyrkare o. s. v.
skola ärva Guds rike. Och detta voro några av
eder, men I tvådden eder, I bleven helgade, I bleven
rättfärdigade i Herren Jesu namn och i vår Guds
Ande.
Timoteus: Men där står ingenting alls om dopet.
Natanael: Jo, det är väl icke så fritt. Där
begagnas alldeles samma ord som i Apg. 22: 16, där
Ananias säger: Stå upp och låt döpa dig och två av
dina synder. Att de hade tvått sig och blivit
helgade i Jesu namn och Guds Ande, det syftar utan
tvivel därpå, att de blivit döpta till Jesu namn och
sedan fått Guds Ande. Men jag skall komma igen
till detta språk längre fram, där det får en märkelig
belysning. I breven till korintierna finnes intet mer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>