Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
DOKTOR MOREAUS Ø.
164
halvvejs havde Lyst til at angribe mig. Ogsaa
over Hyæne-Svinets
frem
Satyren gloede paa I
|
* | stanende Skuldre. Jeg
hørte Knaldet af Moreaus
Pistol og saaå det røde Glimt lyne gennem
Forvirringen. Ilele Skaren syntes at dreje sig rundt
:de mig,
paa
ts Retning ; ogsaa jeg drej
cund efter
virket af de Andres Bevægelse.
foer hele Flokken, og jeg med, under forvirrede
Raab af Sted paa Jagt efter den flygtende
LeopardMand.
Det er Alt, hvad jeg kan sige med
Bestemthed. Jeg saa Leopard-Manden slaa Moreau, men
saa løb alting rundt for mig, indtil jeg styrtede
af Sted.
Mling var i Spidsen og lige i Hælene paa
Flygtningen. Bagved ham løb Ulve-Kvinderne med
lange, springende Skridt og Tungen allerede
dinglende ud af Munden. Saa fulgte Svine-Menneskene,
vrælende af Spænding, og de to Okse-Mænd i
deres hvide Svøb. Derefter kom Moreau midt i
en tæt Flok af Dyrefolkene; han havde tabt sin
bredskyggede Straahat, i Haanden bar han sin
Revolver, og hans lange, hvide Haar flagrede for
Vinden. Hyæne-Svinet løb ved Siden af mig og
holdt Skridt med mig, mens han skottede stjaalent
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>