- Project Runeberg -  Ett år i Stilla hafvet. Reseminnen från Patagonien, Chili, Peru, Californien, Britiska Columbia och Oceanien /
30

(1872) [MARC] Author: Adolf Ekelöf
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

invånarne i en trakt, der de förut sett den ödeläggelse och fasa, dylika fenomen kunna åstadkomma.
Den oerfarne betraktar händelsen deremot med samma nyfikna intresse som hvarje annan för honom
ny tilldragelse i naturen och glömmer den möjliga faran.

När man från den yttre ankarplatsen ror i land, passerar man en hvit boj med svart kors,
hvilkens historia vi ej kunna förbigå. Den utmärker stället, hvarest en torpedobåt med manskap
och allt sjönk för något mer än ett år sedan. Då spanska flottan väntades hit och hotade att
bombardera staden, beslöt man nemligen i Valparaiso att bygga en torpedobåt för att dermed söka sänka
de spanska skeppen, och detta uppdrag anförtroddes åt en här boende tysk, som var villig att åtaga
sig detsamma. Någon tid efter kontraktets uppgörande blef också båten färdig, och nu skulle den
afprofvas. Vi känna ej vidundrets dimensioner eller egenskaper föröfrigt, men programmet lydde, att
båten skulle gå ut på djupt vatten och der sänka sig till tjugo fot under vattenytan, på hvilket djup
den skulle kunna qvarstanna omkring tvenne timmar. På den bestämda dagen gingo uppfinnaren
och byggmästaren ombord, tillsammans med ett dussin vänner, som hyste lika stort förtroende till
båten som de. Man skulle taga sin middag under hafsytan och dricka en skål för företagets framgång,
men knappast tänkte väl någon på, att det var med hajarne skålen skulle komma att drickas, då de
under ett stort tillopp af åskådare anträdde sin äfventyrliga vattenresa. Första experimentet lyckades,
men båten var då blott några minuter under vattnet. Andra gången deremot förlorade fartyget på
något sätt sitt eqvilibrium, sjönk allt djupare och djupare samt stötte slutligen sin långa, spetsiga
förstäf ned i bottnens dy. Bland de talrika åskådare, som åsågo detta, tycktes likväl icke någon
hafva tänkt på deras vänners kritiska belägenhet under vattnet, förr än de två timmarne voro
förflutna, utan att båten återkom till vattenytan. Man började då i hast vidtaga alla möjliga
åtgärder för att bispringa de olyckliga, och med lodet upptäcktes snart, huru saken förhöll sig. Fartyget
befanns ligga på trettio famnars djup och dess passagerare voro antagligen ännu vid lif, till att
döma af de luftbubblor, som då och då uppstego till vattenytan och hvilka kanhända voro signaler
ifrån djupet, afsedda att tydas enligt den numera allmänt använda metoden af korta och långa
intervaller af ljus, ljud eller andra för de yttre sinnena fattliga tecken. Detta signalsystem, som låter
variera sig i oändlighet, är redan universelt och ett derpå grundadt alfabet kändt af åtminstone allt
hvad örlogssjömän heter. Den oregelbundenhet, hvarmed emedlertid bubblorna här nådde vattenytan,
gjorde all afläsning af desamma omöjlig, och man fortskred derför på eget bevåg med tillrustningarna
för fartygets upptagande. Befälhafvaren på engelska korvetten »Mutine» förhalade sitt fartyg till stället,
och ett par större handelsfartyg lades i bredd öfver den sjunkna båten. Dykare kunde ej nedgå till
följd af det stora djupet, men medelst ett sinnrikt användande af öfriga medel, som funnos till hands,
lyckades man bringa bugterna af några de gröfsta kettingar man egde kring fartygets skrof.
Provisoriska spel tillriggades på de båda handelsfartygen, och omkring dessa lades kettingarnas ändar.

Till dessa förberedelser hade likväl flere timmar åtgått och de till ytan stigande luftbubblorna
hade så småningom aftagit samt nu nästan upphört. Tanken svindlar vid försöket att sätta sig in i
den förfärliga belägenhet, hvari de olyckliga offren för sin patriotism härunder måste hafva befunnit
sig, om de ännu varit vid lif. Vid mörkrets inbrott var man emellertid färdig med förberedelserna
öfver vattnet. Spelen bemannades med hundradetals frivilliga, och arbetet lofvade till en början
framgång, då plötsligen en af kettingarna sprang, hvarvid torpedobåten kom att glida ur sin snara, samt
begrafva sig ännu djupare i muddret än första gången. Denna omständighet gjorde ett slut på alla
vidare förhoppningar om räddningsförsökens framgång, och ehuru man hela natten såväl som följande
dagen fortsatte dermed, måste desamma dock slutligen öfvergifvas, och bojen, som man passerar, är
monumentet öfver de i djupet begrafna, som begrätos af familjer och talrika vänner.

Som stadens derpå följande bombardement i viss mån står i sammanhang med nämnda historia,
så må det äfven tillåtas oss med några ord vidröra denna händelse, såsom vi hört den skildras af
ett ögonvittne. Det är bekant, huru en spansk eskader, bestående af två fregatter, en korvett och ett
par mindre fartyg, under befäl af amiral Pinzon, år 1863 anlände till Stilla hafvet. Ändamålet med
expeditionen sades till en början vara vetenskapligt, men befanns sedermera vara att med godo eller

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:31:03 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/eastillaha/0035.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free