Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Del 1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
[- ,rAck,-]{+,rAck,+} den ädla, b äg sid ta sjilen,” utbrast
fru Widen med hänryckning, **hvilket skönt
nen enkelt uttryck! Att så älskfc lilla Rota!
Nå, nå, bon förtjenar det ock i sanöing.
Hon är sjelfva godheten ocb mildheten, så
blygsam ocb Hk väl så förståndig. * Ja,
professorn bar alltid haft rätt! Han har alltid varit
en man med fint omdöme och skarp blick.
Hon är, som han säger, en verklig ädelsten*
Ja, Just en engel är hon, det kära barnet.
Ehuru hennes mor, kan jag dock gerna
tillstå detta, när hon icke bör det. Se, följer
bon icke, som en ung, huld mor, sina små
syskon i säng, och bringar dem ofta med
sina vänliga sagor till ro, då ingen annan får
håll med de små, yra, välsignade ungarne.
När jag då ser hennes omsorger för alla de
varelser, som omge henne, tänker jag alltid
på, huru väl hon skulle passa att vårda den
gamle mannens dyrbara dagar; ty hvad oss
qvinnor beträffar, är nu en gång för alla
kärlek och försakelse beståndsdelarne af vår
natur. Och det säkra är, att du får en
förträfflig hustru, min kära FerdinandV*
’‘’Ack, min bästa tant, derpå har jag
aldrig tviflat,” försäkrade Ferdinand. **Jag har
blott en önskan, nemligen att denna lycka
snart blefve min. Jag bedyrar, att jag
längtar mig till trånsjuka efter denna tidpunkt,
samt att jag, i följd af mina nya
förhållanden, blifvit en helt och hållet förändrad
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>