Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Oversættelser - Efter v. Zedlitz: Mynstringen ved Midnat
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
324^
Da komme paa lustige Heste
De døde Rytterskarer,
De gamle eskadroner,
De blodige Husarer.
Hjelmen sig om det hvide
Dødningehovede svinger,
Og Knokkelhænderne holde
De lange Sabelklinger.
Og ved den tolvte Time
Sees ud af Graven skride
Feltherren selv og langsomt,
Fulgt af sin Stab, henride.
Hans Dragt er uden Glimmer,
Hans Hat den er saa liden,
Og kun en spinkel Kaarde
Hænger ham ved Siden.
Maanen sin gule Lysning
Henover Pladsen strækker,
Og Manden med Hatten den lille
Mønstrer de lange Rækker.
Der presenteres, skuldres,
Og Hæren desilerer;
kolonnerne sorbi ham
Med klingende Spil marcherer.
Og Kredsen om ham slutte
Marstaller og Generaler;
Og til den Nærmeste as dem
et Ord han sagte taler.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>