- Project Runeberg -  Studier i 1600-talets svenska /
208

(1902) [MARC] Author: Elof Hellquist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Öfriga viktigare företeelser inom 1600-talets språk - 3. Till syntaxen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Brask. MGV s. 257. Analogt har ty. stundom er ist grösser
als wie ich
.

’Liksom om, som om’ heter hos Girs G. I s. 140 lijka
såsom
, hos Gustaf II Adolf s. 154 lijka som.

temporala:

’då’, om enstaka handling;

emedhan ’så länge som’ (Rond. JR s. 52);

för ’innan, förrän’ (Mess. s. 50), utan motsvarighet i fsv.;

först ’så snart som’ (Chronander Bel. s. 141);

för än ’förrän’ (Mess. s. 50); om talspråksformen för’n se s. 94;

för(r) än som ’förrän’ (U. Hiärne Rosimunda 1665,
Noreen-Meyer s. 131, Börk Dar. s. 30);

medhan ’medan’ (vanligt);

mäns ’medan’ (Börk Dar. s. 13) = da. medens har
säkerligen uteslutande tillhört talspråket; se s. 94;

när användes liksom i fsv. både om enstaka (t. ex. Girs G. I
s. 186) som om upprepad handling (t. ex. ib. s. 42); i
nydanskan brukas däremot naar endast i det senare fallet (Falk o.
Torp Dansk-norskens synt. s. 256;

när som = nsv. (Gustaf II Adolf s. 478, Columbus Ordesk.
s. 22, Chronander Bel. s. 109, 141);

när såsom = föreg. (Chronander Bel. s. 109);

sed(h)an ’alltsedan’ (Mess. s. 49); ’då, när (med kausal
anstrykning)’ (Girs G. I s. 140), jfr fsv. siþan bl. a. ’då, när’ och
’emedan’;

sedan som ’sedan’ (Beronius Reb. s. 331); i da. alltid utan
som enl. Falk o. Torp Da.-no. synt. s. 234;

som ’(i detsamma) som’ (Gustaf II Adolf s. 258, 497), jfr
fsv. sum, som i samma betydelse;

straxt ’så snart som’ (Girs E. XIV s. 61, 63); samma
betydelse har strax äfven i O. Petri kr. s. 240; jfr motsvarande
användning af strax och genast i nsv.;

så lenge ’medan’ (Mess. s. 7). I O. Petri kr. s. 209, 233
betyder så lenge -ä- ’till dess’;

så länge som = nsv. (Mess. s. 155);

så snart = nsv. (Gustaf II Adolf s. 497, Girs G. I s. 230);

såsom ’medan, under det att’ (Gustaf II Adolf s. 497), jfr
fsv. sva sum i samma betydelse;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:03:36 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ehst1600sv/0216.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free