- Project Runeberg -  Förklaringar över 100,000 främmande ord och namn m.m. /
655

(1936) [MARC] Author: Carl Magnus Ekbohrn - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - J - Jesuater ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Jesuater—Jiddisch

655

Jesua’ter, Jesustjänare, en italiensk
tiggarmunkorden, som ägde bestånd från 1365—
1668.

Jesu avlelses fest, dets. som Marias
behå-delsedag.

Jesu barndomsbok, en gammal på flera språk
utg. folkskrift.

Jesu heliga hjärtas brödraskap, se
Congréga-tion du Sacré-coeur de Jésus.

Jesufsm, andan i Jesu lära.

Jesui’t, medlem av jesuitorden; lömsk,
skenhelig person. — Jesuitorden, det av den
spanske riddaren Ignatius Loyola år 1540
stiftade romersk-katolska
ordenssamfundet ’^Jesu sällskap (sp. Compania de
Jesus), som till lösen har valspråket ad
major em dei gloriam (se d. o.), men vars
huvudsyfte är att med tillämpande av
grundsatsen "ändamålet helgar medlen"
utsträcka romerska kyrkans välde över
hela världen. — Jesui’tisk, som tillhör
jesuiterna 1. överensstämmer med deras
grundsatser; skenhelig; icke nogräknad i
avseende på medlen för ett ändamåls
vinnande. — Jesuiti’sm, jesuiternas lära;
jesuitisk grundsats.

Jesui’tdroppar, se Tillydroppar.

Jesui/terbalsam, se Sårbalsam.

Jesui’tisk, Jesuiti’sm, Jesui’torden, se under
Jesuit.

Jesui’tstil, hyggn.y en benämning på
barockstilen, sådan denna från 17 :e årh.
uppenbarade sig i jesuiternas kyrkobyggnader;
ett slags bokbinderistil.

Jesuit-te’, mexikanskt tesurrogat av
Cheno-po’dium amhrosioi’des.

Jesu och Marias missionspräster, se
Eudis-ter.

Je’sus, lat. (gr. Iesu’s; hehr. Jehosju’a,
Jesjua 1. J osjua), judiskt mansnamn,
Jehovah är frälsning.

Je’sus ho’minum salva’tor, lat., Jesus,
människornas frälsare, förk. I. H. S. — Jesus
Nazare’nus, Rex Judæo’rum, Jesus av
Na-zaret judarnas konung (den inskrift
Pilatus lät anbringa på Kristi kors).

Je’sus Sy’raks bok, en av Gamla
Testamentets apokryfiska skrifter.

Jeszcze Polska nie zqinela, "Ännu Polen ej
gått under", polska nationalsången av
Jos. Wybicki, tonsatt av Oginski.

Jet 1. Jeat, eng. {1. djätt), gagat (se d. o.).
Oäkta jet tillverkas av stenkolstjära 1.
kautschuk. —■ Jetsmycken, se Gagat.

Jet d’eau, fr. (1. sjä då), vattenstråle (ur en
springbrunn).

Jetée, fr. {1. sjötte’), fördämning för att
skydda ett hamninlopp 1. reglera en flods
lopp.

Jetoli’n, te/cTi., anilinsvart. Se Anilinfärg.

Jeton, fr. (1. sjöttå^ng), Jetong,
räknepen-ning, spelpenning, belöningspenning. —
Jeton de présence (Z. - dö presa^ngs),
medalj liknande penning, som utdelas till de

i vissa akademiers och sällskaps
sammanträden deltagande medlemmarna.

Jetta, astr., en av småplaneterna.

Jettato’re, ital. (1. djätt-), person, som har
"onda ögon". — Jettatu’ra, eg. ond blick;
onda ögon.

Jeu, pl. Jeux, fr. (1. sjö, av lat. jo’cus, skämt),
lek, spel. — J. de dames {1. - dö damm),
damspel. —• J. de mots {1. -må), ordlek
(jfr Calembour). — J. de paume (l. - påm),
bollspel. — J. de rose (1. - rås),
"rosenlek", lek 1. tävlan till häst, där två ryttare
söka taga en rosett 1. d. från en tredjes
axel. — Jeux d’esprit (1. - despri’),
tanke-1. förståndslekar, sällskapslekar, som taga
eftertanken i anspråk. — J. floraux (1.
- flårå’), blomsterlekar, ett slags poetiska
pristävlingar, som sedan början av 14 :e
årh. äga rum i den franska staden
Tou-louse.

Jeune, fr. (1. sjönn), ung. — J. premier, fem.
J. première (/. - prömie’, - iä’r), förste
älskaren, älskarinnan (vid ett
skådespelaresällskap). — Jeunesse (Z. -ä’ss),
ungdom. — J. dorée ( 1. - dåre’), eg. gyllene
ungdom, ett uttryck, som uppkom under
franska revolutionen, betecknar numera
den nöjeslystna, slösaktiga delen av en
storstads manliga ungdom.

Jeux floraux, se under Jeu.

Je vais quérir (1. Je m’en vais chercher) un
grand Peut-étre, fr. (1. sjö vä keri’r
[-mang vä sjersje’] öng grang pötä’tr), jag
går nu att uppsöka ett stort Kanhända
(yttrande på dödsbädden av den franske
författaren Rabelais).

Jeverlandsrasen, svartbrokig nötkreatursras
från Oldenburg.

Je veux que le dimanche chaque paysan ait
sa poule au po t, fr. (1. sjö vö kö lö
di-ma’ngsj sjack peisa’ng ä sa poll å på),
jag vill, att var bonde på söndagen skall
hava en höna i grytan (yttrande av den
franske konungen Henrik IV).

Je voudrais que le dernier des rois füt
étranglé avec les boyaux du dernier pretre,
fr. {1. sjö vodrä’ kö lö dernie’ dä råa’ fyt
etrangle’ ave’ck lä båajå’ dy dernie’ prätr),
jag skulle önska, att den siste kungen
måtte bli strypt med den siste prästens
tarmar (uttryck, som förekommer i ett av
den franske prästen Meslier [d. 1733]
efterlämnat manuskript).

Jezi’der, muhammedansk sekt i Syrien och
Armenien m. fl. länder, uppkallad efter
stiftaren Jezid.

Jezirah se Jesirah.

JHS, märke för violinbyggaren G. A.
Guar-neri.

J. H. S., förk. för lat. Jesus hominum
salvator, Jesus människornas frälsare. Jfr
I. H. S.

Jibmel, se Jubmel.

Ji’ddisch, judetyska, ett blandspråk av

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:32:47 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/ekbohrn/0663.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free