- Project Runeberg -  Förklaringar över 100,000 främmande ord och namn m.m. /
1172

(1936) [MARC] Author: Carl Magnus Ekbohrn - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Salvatorbalsam ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

1172

Salvatorbalsam—Samarskit

— S. mu’ndi, a’djuva nos, världens
Frälsare, hjälp oss! Gustav I:s valspråk. —
S. mu’ndi, sa’lva nos, världens Frälsare,
rädda oss! Johan III:s valspråk. —
Sal-vator-orden. Frälsarens orden, benämning
på Birgittin-orden (se d. o.). — Je’sus
ho’mmum salvator, se lesus hominum
salvator.

SaIva’torbalsam, dets. som Peruhalsam (se
d. o.).

Salvato’rium, lat., lejdebrev, skyddsbrev.

Sa’lva ve’nia, se under Salvus.

Salva’vi a’nimam me’am, lat, jag har räddat
min själ.

Sal v. cur., förk. för lat. Sa’lvis curia’libus, se
under Salvus.

Sa’Ive, lat.y var hälsad, välkommen! — Salve
regi’na (miserico’rdiæ), var hälsad,
(barmhärtighetens) drottning! en katolsk
kyrkosång till Jungfru Marias ära.

Salvelfnus, zooL, rödingsläktet.

Sa’lvels€ (av ty. salbung, smörjelse),
konstlad djup rörelse 1. bevekande känslosam
mildhet.

Salve’ra, lat., rädda, bringa i säkerhet. —
Salvatio’n, räddning, försvar.

Sa’lvia, hot.y växtsläkte av fam. Labiaftæ.
Ett stort antal utländska arter odlade som
prydnadsväxter. Tre inhemska arter,
vilka dock urspr. odlats. — S. oificina’lis,
från s. Europa, odlas som prydnads- och
medicinalväxt och ger drogen Fo’lia
sa’l-viæ, salviablad, som brukas mot halsfluss.

— Salviaolja, eterisk olja, som erhålles
genom destillation av salvieblad.
Användes till parfymering av munvatten och
tandpastor. — Fet salviaolja, fås genom
pressning av fröna av flera salviaarter.
Har torkande egenskaper. Användes till
fernissa och såpkokning. — Salvia
prate’n-sis, ängssalvia. — S. silve’stris,
skogs-salvia. — S. verticilla’ta, kranssalvia.

Sa’lvis curia’libus, Sa’lvo erro’re ca’lculi,
Salvo hono’re, Salvo ju’re m. fl., se under
Salvus.

Salv. rat,, förk. för lat. Sa^lva ratificatWne,
med förbehåll för stadfästelse.

Sa’lvus, fem. Sa’lva, neutr. Sa’lvum, lat.,
oskadd, säker, välbehållen. — Salva
appro-batio’ne, med förbehåll av godkännande. —
S. conscie’ntia, med fredat (gott) samvete.

— S. fa’ma, se under Farna. — S.
ratifica-tio’ne, med förbehåll av stadfästelse. —
S. remissio’ne, med förbehåll att få skicka
tillbaka. — S. ve’nia, med förlov, med
respekt sagt. — Sa’lvis curia’libus,
formaliteterna uteslutna, med förbigående av
formaliteterna. — Salvis omi’ssis, utan
hänsyn till möjligt uteglömmande 1.
utelämnande. — Sa’lvo erro’re ca’lculi och S.
errore et omissio’i|e, se under Erratum. —
S. hono’re, hedern oförkränkt, oavsett
hedern; med förlov sagt. — S. (hono’ris)
ti’tulo (förk. S. T. 1. S. H. T.), eg. med
(heders-)titeln oförkränkt, med uteläm-

nande av titeln; brukas i överskrift och i
adress utanpå brev oftast som ursäkt, för
den händelse man brukat en oriktig 1.
ofullständig titel. — S. ju’re, med
förbehåll av en viss rättighet. — S. melio’re
sente’ntia, till dess bättre upplysning
vin-nes. — S. respe’ctu, med all skyldig
aktning. — S. ti’tulo, se Salvo (honoris)
ti-tulo.—Sa’lvum fac re’gem, leve konungen.

— In salvo, i säkerhet, bärgad, räddad. —
Salva’bel, som kan frälsas, bliva salig. —
Salvabilite’t, möjligheten att bliva frälst,
salig.

Sa’lyer, SaluWier 1. Sallu’vier, en ligurisk
folkstam.

Sa’lzburgervitriol, se Adlervitriol.

Sam, mansnamn, förk. av Samuel (se d. o.).

— Uncle Sam, eng. (1. önkl sämm), onkel
Sam, skämtnamn på nordamerikanerna
och deras regering. Bildat av förk. U. S.
Am. = United States of Amerika
(Nordamerikas Förenta stater).

Sama och Tama, den kringboende egyptiska
befolkningens nutida namn på
Memnon-stoderna (se d. o.).

Samagi’rer, tungusstam i ö. Sibirien.

Samakin 1. Samukin, sjöv., mindre turkiskt
kustfartyg.

SA-man, se SA.

Samanalla, det singalesiska namnet på
Adams pik.

Samandari’n och Samandaridi’n, kem.,
tvenne giftiga alkaloider ur körtelsekret
från en salamander, Salama’ndra
macu-losa. Förgiftningen lär likna vattuskräck.

Samanfderna, en iransk härskarätt (9:e och
10:e årh.).

Samari’t, se följ. ord; även person, som
genomgått en samaritkurs (se nedan). —
Samariter 1. Samarita’ner, inv. i Samaria
(Palestinas mell. landskap), vilka, såsom
uppblandade med hedningar, föraktades
av judarna. — Samarita’n, se föreg. ord;
fig., efter Jesu liknelse om den
barmhärtige samariten beteckning för en
med-lidsam, välgörande människa. —
Samarit-förening, välgörenhetsförening med syfte
att bringa första hjälpen vid olycksfall.
Den första samaritföreningen stiftades i
England. — Samaritkurs, av
samaritförening upprättad kurs, där undervisning
meddelas om den hjälp, som vid olycksfall
erfordras i första hand.

Sama’rium, kem., ett metalliskt grundämne,
som förekommer sparsamt i en mängd
mineral.

Sama’rka, ry., benämning på helt vita
ekorr-skinn.

Samarski’t, miner., ett i Uralbergen och
Nordamerika förekommande, sällsynt,
radioaktivt mineral, innehållande
uranbi-oxid samt niobater och tantalater av
yttrium, cerium m. fl. metaller, vilkas
salter användas vid fabrikation av
glödstrumpor till Auerbrännare.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:32:47 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/ekbohrn/1184.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free