- Project Runeberg -  Emigrationsutredningen : Bilaga I : Utvandringslagstiftning /
85

(1908) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Särskild redogörelse för den nutida europeiska utvandringslagstiftningen - V. Utvandringsförfattningarnas omfång

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ort. Icke desto mindre kunna utvandringskommissionerna, på ansökan af
vederbörande cllor oberoende däraf, utesluta deui frän att såsom utvandrare vara
underkastade lagen. — Häraf torde följa, att lagens oeli de särskilda
reglementenas bestämmelser om utvaudrarbefordringen och utvandrarfartvgen blott
hafva afseende å befordring af till främmande världsdel destinerade passagerare.

Del framgår häraf, att i samtliga författningar äfven befordringen
af till främmande världsdel destinerade passagerare i vissa fall
fri-tages eller förklaras kunna fritagas från reglementering. (Endast
den spanska lagstiftningens ståndpunkt i ifrågavarande hänseende är
obekant, emedan det i anslutning till den nyaste lagen förberedda
reglementet öfver utvandrarfartygen ännu icke är utkommet). Dock bör
den skillnad påpekas, som härvid förefinnes mellan olika
författningar. i det att en del af dem fritaga ntvandrarbefordraren frän
koncessionsplikt med därvid knutna villkor i de fall, då fartyget ifråga
fritages från lagstiftningen om utvandrarfartyg, medan åter andra
författningar väl i vissa fall medgifva det sistnämnda undantaget,
men icke det förstnämnda. Såsom nämligen de franska, belgiska, tyska
oeh ungerska författningarna äro formulerade, kan en redare (resp.
annan representant) af ett oceangående passagerarefartyg, så snart detta
medtager resande, hvilka i författningarnas mening äro att anse
såsom utvandrare, förpliktigas till koncession med därvid knutna
villkor, äfven om fartyget fritages från lagstiftningen om
utvandrarfartyg. Samma förhållande består i Sverige och Schweiz i afseende
a de s. k. utvandraragenterna, hvilka med författningarnas formulering
under alla omständigheter kunna underkastas koncessionsplikt;
likaledes består samma förhållande i Danmark och Norge i afseende å
utvandrarbefordrare, hvilka åtaga sig utvandrares s. k. indirekta
heford ring. Såsom åler de engelska, nederländska och italienska
författningarna äro formulerade, är ntvandrarbefordraren, i den
händelse fartyget ieke anses sasom utvandrarfartyg, fritagen från
samtliga öfver utvandrarbefordrare gällande bestämmelser; detsamma
gäller i Sverige om redare och befälhafvare för dylika fartyg, när
de befordra utvandrare utan agent såsom mellanhand, samt i
l*an-mark och Norge om utvandrarbefordrare, hvilka åtaga sig utvandrares
*• k. direkta befordring. Det bör emellertid tilläggas, att denna här
framhållna skiljaktighet mellan olika författningar i verkligheten
torde bestå endast pä papperet, då äfven i de förstnämnda af ofvan
uppräknade stater utvandrarbefordrare, hvilkas fartyg icke anses
såsom utvandrarfartyg, icke torde ställas under koncessionsplikt,
trots den möjlighet författningarna gifva därtill.

Hvad åter beträffar vissa fartygs fritagande från de om
ut-vandrarfartyg och transporter med sådana gällande bestämmelser,
Iramgå de synpunkter, som härvid äro bestämmande, af
sammanfattningen ofvan. Dessa synpunkter äro ilels fartygets destinations-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:23:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/emulagar/0093.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free