- Project Runeberg -  Engelsk språklära för skolor /
68

(1890) Author: Ernst Gottfried Calwagen - Tema: Textbooks for schools
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ordbildningslära.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Anm. 2. I det äldre språket motsvarades er af den femin.
ändelsen ster, som nu öfvergått till betecknande af män, t. ex. huckster, teamster, ofta med tadlande betydelse såsom i gamester, trickster, punster. Den femin. betydelsen kvarstår i spinster.

<i>ard<i>, som är augmentativt (= utmärker, att en egenskap
besittes i hög l. tadelvärd grad), t. ex. drunkard, drinkare,
niggard, gnidare (från franskan härledda äro bastard, coward).

2) genom franska ändelser, t. ex.
princess (fr. princesse), general (= fr.), capital (fr. capital, capitale), individual (fr. individuel, s. individu):

Anm. Omedelbart afledda af verb äro arrival (arrivée), refusal, proposal m. fl.

artisan (= fr.), captain (fr. capitaine), cousin (= fr.), ruin (fr. ruine), mason (fr. maçon), lion (= fr.), saloon, dragoon (fr. salon, dragon), merchant (fr. marchand):

student (fr. étudiant), artist (fr. artiste):

scholar, prisoner (fr. écolier, prisonnier – men dinner, fr. diner, prayer, fr. priere, matter, fr. matiere):

actor (fr. acteur – så äfven (abstrakta): error, fr. erreur, favour, fr. faveur; saknamn: mirror, fr. miroir, razor, manor, parlour):

musician, historian. Prussian, Athenian (fr. musicien, historien,
Prussien, Athénien):

European, Epicurean, (fr. Européen. Epicuréen):

secretary, seminary (fr. secrétaire, séminaire):

refugee (fr. réfugié).

Anm. l. Märk (i jurid. språk): legateé, arfvinge (mots. legator, som testamenterar, testator), appellee, svarande
(appellant, kärande): så: feoffee, vasall, lessee, arrendator, patentee, patentinnehafvare.

Anm. 2. Franska ändelsen ée motsvaras af den engelska ee i
Pharisee, Pyrenees, levee, committee. – I några ord öfvergår fr. é, ée till y, ey, t. ex. deputy, clergy. duchy, county (fr. comté); ralley, journey, country (fr. contrée).

85. Abstrakta substantiv bildas:

1) genom de anglosaxiska ändelserna
ing, t. ex. reading. Den abstr. betyd, öfvergår ibland till
konkret, t. ex. building, byggande, byggnad;
ness, t. ex. kindness, slyness. Konkret betyd. i witness,
wilderness:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:32:22 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/engsprak/0074.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free