- Project Runeberg -  Engelsk språklära för skolor /
82

(1890) Author: Ernst Gottfried Calwagen - Tema: Textbooks for schools
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 1. Artikel.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

82

97. Obestämda artikeln begagnas distributivt (för
att uttrycka fördelning) vid substantiv, som beteckna
mått, t. ex.
He generally comes twice a Han kommer vanligen två gånger
year (a week etc.). om året (i veckan o. s. v.).
This sugar costs 6 pence a Detta socker kostar 6 pence
pound. skålpundet.
He gave them 4 shillings a Han gaf dem 4 sh. per man.
man.

Anm. A i sådana uttryck som twice a year anses af nyare
författare såsom förkortning af prepos. an (on). Jfr go a hunting,
alive, m. fl. - Ibland skrifves äfven: a-year, a-night o. s. v.

Om obestämda art. efter half, many, such, what m. fl,
se 195, 3).

Anm. Efter such (vanl. äfven efter what) utelämnas art. framför
abstr. subst., som i den betydelse, hvari de för tillfället brukas,
sakna plural, t. ex. A man of such perfection. Such ingratitude merits
the severest punishment. What dignity in his mien!

98. Obestämda artikeln utelämnas i följande fall:

1) framför substantiv, som beteckna en titel eller högre
värdighet och stå i genitiv med of, t. ex. The King has conferred
on him the title of duke, förlänat honom titeln hertig,
- Om genit. utmärker yrke eller ämbete, begagnas däremot
artikel, t. ex. The trade of a printer. The profession of a
lawyer.

2) framför subst. såsom subjekt, då det föregås af never
eller ever, t. ex. Never prince was more condescending
(nedlåtande). Was ever poet more admired than Goethe? -
Äfven: never was a prince (was prince etc.).

3) framför part, i synh. då det betecknar en obestämd
del, t. ex. Part of the country was laid waste, en del af
landet ödelades (= landet ödelades delvis).

Anglicismer (märk i synh. art. bruk vid beteckn. af särskilda
fall af ett tillstånd, enskilda yttringar af en känsla o. s. v.):

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:32:22 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/engsprak/0088.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free