- Project Runeberg -  Engelsk språklära för skolor /
177

(1890) Author: Ernst Gottfried Calwagen - Tema: Textbooks for schools
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 9. Ordföljd.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

177

but not to him). Here is a letter to your sister; please give
it her as soon as she returns, var god och gif henne det o. s. v.

Anm. Om ackus. har en bestämning, kan den dock sättas efter
dativen med to, t. ex. I cannot impute to him such intentions as you
describe. - I frågor: What pleasure does it afford me?

C. Adverbialet.

Adverbet sättes närmast före det ord det bestämmer,
t. ex. I only , saw him (but did not speak to him). I saw
only him. Only I saw him.

Anm. Adverbet enough sättes vanligen efter det bestämda ordet,
t. ex. You have money enough. He who is content is rich enough.

Då adverbet bestämmer ett verb, sättes det i allmh.

a) fore verbets enkla former. Detta är särskildt fallet
med adverb, som uttrycka en obestämd tid (now, then,
never, seldom, always, rarely, already, soon m. fl.), äfvensom
med dem, som uttrycka sätt (grad, ordning, negation), t. ex.
He always rides a black horse. I often met him (men: I
met him daily - bestämd tid). He soon appeared. I hardly
know what to think. He utterly forgot the dictates of humanity.
You certainly did what you could.

Om likväl adverbet skall särskildt betonas, sättes det
efter verbet eller i början af satsen. I synnerhet märkes,
att objektet ej får skiljas från verbet genom ett adverb, t. ex.
I know it certainly. I understand you perfectly. I perfectly
know my duties (l. I know my duties perfectly).

Anm. 1. Adverbet sättes ofta efter intrans, verb, t. ex. The
clerk smiled faintly. She sighed deeply. The wind blows hard. - Så
alltid efter pres. och impf. af be, t. ex. I am always your obedient
servant.

Anm. 2. Adverb, som tillsammans med verbet bilda ett slags
sammansatta verb, stå fore objektet, om detta är uttryckt genom subst,
däremot efter objektet, om det senare är ett pronomen, t. ex. He threw
off his cloak. He threw it off. I stretched out my hand. I stretched
it out.

b) mellan hjälpverbet och hufvud verbet; dock sättes det
ofta efter det senare, då det står med starkare ton eller

Eng. språklära. 12

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:32:22 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/engsprak/0183.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free