- Project Runeberg -  Engelsk-svensk ordbok /
1351

(1905) [MARC] Author: Edmund Wenström, Erik Lindgren - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sport ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

squall

‡ Mindre brukligt. 1351 † Föråldradt.

square(-bar)-iron

ridning, -rodd, bållspel o. d.; byte, fångst
vid jagt el. fiske; nöje af jagt, fiske etc.; skämt,
drift, jfr ned. ex.; bild. lekbåll (tf/, för); bot.
se sporting plant; Am. yrkes-sportsman;
spelare till yrket; vn. leka, roa sig (ufv.
reflex.), öfva ~ (jagt, fiske etc.); skämta,
drifva (with, med); va. lekande
framställa †; F ståta med (a new hat; a gold
snuff-box etc.); of the field, tidsfördrif
ei. nöjen (kroppsöfningar, idrotter) i det
fria (athletics, shooting, hunting, coursing,
yachting, fishing, hawking, racing,
boat-ing, pedestrianism, bicycling, skating,
rural games)’, the ** of fortune, en lekbåll
för ödet (lyckan); the **s of the arena,
kamplekarna på arenan; now quite a
different ~ began, mi började en helt
annan lek (ei. »dans»); we had some good
jagten (ei. fisket) gick bra (för oss);
one of the best o f days’ ** is to be had
on a fishing picnic, en af de roligaste
idrotter hvarmed man kan tillbringa
en dag i det fria är en fisketur; to
make skämta, göra sig lustig (at, of,
with, åt: drifva med, afv. to have ~ with):
to be in skämta, ej mena allvar; for
"v, for sake, in på skämt, på lek;
for one’s för att roa sig; it is a ~ to
him, det är (blott) en lek (en »småsak»)
för hnm; to be made ~ of, vara föremål
för drift; ~ one’s silk, sport. si. uppträda
i jockeyjacka; ~ one’s door, se ~ one’s
Oak under detta senare. -Ur, S. skäm-

tare ; jfr vid. **sman. ~ful, -ful, a.
skämtsam, full af upptåg, lekfull; gjord på
skämt, ^fulness, -fulnës, .5. lekfullhet,
jfr föreg. a. ~itig, -ing, prt.; a. idrotts-,
som tillhör sport, ei. som egnar sig åt
sport; jagtälskande; jagt-; s. en
sportmans sysselsättning(ar), (idkande af)
idrott, (öfvande af) jagt etc.; ~
character, idrottsman, sportsman ; ~ door, univ.
si. ytterdörr (där dubbeldörr finnes, jfr ex. under
oak); ** plant, bot. växtexemplar som
mycket afviker från arttypen, ^ing-book, s.
vadhållningsbok. ^ing-dog, s. jagthund.
~ing-gun, s. jagtbössa, -gevär. ~mg
-house, s. hus hvari sportsmän bruka
församlas. ~ing-mail, s. idrottsman, en som
utöfvar jagt, fiske etc.; en som utöfvar
ei. är beskyddare af kappridning,
boxning o. d. "ving-powder, s. jagtkrut.
ingly, -ingli, ad. på lek, på skämt. ~ive,
-iv, a. skämtsam, lekfull, upprymd,
munter, lustig, lively, -ivli, ad. lekfullt, på
lek. ^iveness, -Ivnës, s. skämtsamhet,
munterhet. ~leSS †, -lës, a. sorglig,
tråkig. ’x/Sman, s. idrottsman, sportsman,
särsk. jägare, ^smanship, s. utöfvande

af ei. skicklighet i idrott, särsk. idkande
af jagt.

Sporule, spor’ul, s. bot. liten spor.

Spot, spét, s. fläck äfv. biid. (in, on, på);
prick; plätt, äfv. litet stycke land (: a
** of ground); plats, Ställe; zool. en
varietet af tamdufvan (Columba livia
ma-culata); biij. acquit; va. fläcka, göra
fläckig, sätta fläck(ar) på; biid. befläcka
rykte etc.; förr sätta moucher på; tekn.
mar-morera papper; märka fläckvis (t.ex.bläcka
timmer); sport. si. utvälja, fästa sig vid; si.
(jfr mark) lägga märke till, taga (känne-)
märke på, »pricka», känna igen, ertappa;
to get the black ~ upon one, to tip one
the black si. (jfr nästföreg.) taga märke
på ngn för att utse hnm till offer, angifva
ngn för polisen; there was only a greasy
r\j left of him, box. si. det blef bara en
våt fläck kvar efter hnm, han blef
»bultad till ett gelé»; (up)on the (ad.) på
fläck(en), på stående fot, genast; på
ort och ställe; hand, in loco; (ap.) F till
hands, jvaken», alltid färdig; to live
upon the vara bosatt på orten; after
a visit to the efter ett besök på
platsen (på ort och ställe); ~ the ball, biij.
lägga acquit; 1 **ted him at once, jag
kände igen hnm med detsamma; I **ted you
for a ... (the very moment you ...), jag
fann strax att ni var en ... (genast då

ni, t. ex. öppnade munnen). ~leSS, "lës, a.
utan fläck(ar), fläckfri, äfv. biid.
obefläc-kad, ren. ~IeSSneSS, -lësnës, s.
fläckfrihet, jfr föreg. ~ted, -ed, pp.; a. fläckig,
märkt med fläckar; prickig; si. (be-)
märkt ei. känd af polisen; ~ donkey, skoi.
si. korintkaka med mycket korinter; ’N; fever,
med. fläckfeber; ^ net, prickig tyll.
ter, -ur, s. en som fläckar ei. som gör
fläckar (prickar, marmorerar etc., jfr ofvan
va.). ~tiness, -inës, s. fläckighet;
fläckar kollekt. ~ty, -i, a. fläckig, fläckad;
spräcklig; prickig.

SpOUSal, spau’zal, a. hörande till
giftermål, äktenskaps-, bröllops-, brud-; s.
(oftast i pl.) giftermål, bröllop;
bröllops-kväde.

SpOUSe, spauz, s. make, maka; brudgum,
brud; va. † äkta; bortgifta. ~leSS, -lës,
a. poet. utan make ei. maka, ogift.

SpOUt, spaut, s. pip, tut; ränna, rör;
störtränna (jfr shoot); si. pantlånekontor; äfv.
se water-**; va. o. vn. (ut)spruta (ss. ur
ett rör); F på ett högtrafvande sätt
framsäga, »predika», deklamera, hålla
tal; si. pantsätta (äfv. to put [ei. sAøre]
up the **). ~-fish, s. zool. trågmussla
(Mya). ^-hole, s. spruthål i hvalflskens huf-

i: note, 6: do, 6: nor, 6: not, à: tube, à: tub, å: bull, th: thing, dh: this, w: will, z: has.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:37:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1905/1357.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free