- Project Runeberg -  Engelsk-svensk ordbok /
1496

(1905) [MARC] Author: Edmund Wenström, Erik Lindgren - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - throw ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tallow-shrub

P Talspråk. 1496 P Lågt språk.

tamping-iroü

† throe; ~ the blame on ..., kasta
skulden på; ~ cold water on, äfv. ^ a wet
blanket over, biid. dets. som to put a wet
blanket upon (jfr blanket)’, ~ dice, kasta
tärning; ~ one’s eye aside, kasta blicken
åt sidan; ~ the helve after the hatchet,
ordspr. kasta yxan i sjön (uppgifva halffärdigt
företag); ~ a horse. kasta (omkull) en häst
för ngn operation; ~ good money after bad,
se under money motsv. ex. med send; ~ money
among ..., kasta ut slantar bland; ~
pearls before swine, ordspr. kasta pärlor
för svin; ~ shells, art. kasta bomber
(granater); ~ stones, kasta sten(ar) {after,

efter; at, på); med subst. ss. objekt, se

i aiim. dessa, särsk. blanket, dust, sarcasm,
stone, water)-, ~ one’s self, kasta sig

i allm. (med adv. el. prep. i allm. motsv. sv., jfr
ock enkla ~ med d:o, samt ex.); ~ about, (Va.)
kasta omkring åt alla hån. skingra, sprida;
(vn.) se cast about; ~ one’s self about,
kasta (vrida) sig hit och dit, vara
orolig; ~ amiss, förkasta sig, kasta miste,
kasta (i käglor slå) bom; ~ aside, kasta (äfv.
slå) åt sidan; ~ away, kasta bort,
bortkasta; kasta ut på sopbacken o. d.: förkasta:
förspilla (t. ex. an opportunity)’, förslösa
(money : kasta bort pengar; upon, på, t. ex.
trifles, strunt); ~ one’s self azvay, kasta
bort sig själf biid.; ~ back, kasta tillbaka
i allm. (t. ex. ngt kastadt [äfv. dets. som reflect
o. retort]’, hufvudet; slöjan; äfv. mil., t. ex. ~
the outposts back on the main force : drifva
tillbaka tin), återkasta; biid. äfv. (med ens)
försätta tillbaka (t. ex. ... upon [till] old
times), göra att ngn kommer baklänges,
att det går bakut för ngn (: ~ back in the
world)-, om djur återgå till föregående
generationers karaktär; ~ by, kasta åt
sidan; lägga åsido; aflägga kläder;
åsidosätta, förkasta; ~ down, kasta (slunga,
störta) ned; kasta ned på marken, äfv.
utkasta (jfr gage o. gauntlet, ex.); kasta
från sig vapnon; kasta (störta) omkull;
kullkasta äfv. biid. : omstörta, störta;
ned-rycka ngn från en hög ställning (jfr degrade)-,
rifva ned en mur etc.; fälla, jfr äfv.
precipitate; r>u one’s self doion, kasta sig
omkull; ~ forth, kasta fram (äfv. ~
forward)-, framalstra; ~ in, kasta in;
in-slunga; bild. (jfr put in) insticka, inblanda
ett ord; låta komma med på köpet äfv. aiim.
biid., gifva på köpet (i eg. bet. äfv. ~ into
the bargain)-, »draga in på»; uppgifva,
låta fara †; ~ in one’s lot with, se motsv.
ex. med cast; ~ in one’s way, kasta (ställa)
i ngns väg biia. ss. i sv.; lägga hinder i
vägen för, ställa i vägen för, utlägga för
ngn; ~ one’s self in, kasta sig (äfv. gifva

sig, hoppa) i; ~ into ..., kasta (in) i
(t. ex. prison), störta i äfv. bild. (t. ex. ruin,
[a state of, t. ex.] despair etc.); förlägga
i aiim. (gifva plats, lägga, sätta, ställa
[jfr shade, ex.]) i (t. ex. dates are into
the margin)-, särsk. inlägga (one’s whole
energy, soul etc.) i; small farms are
into larger ones, små egendomar äro
(bli) hopslagna till större (ei. uppgå i
större); ~ troops into a town, inkasta ...;
~ one’s self into ..., kasta sig in i (t. ex.
skogen, fästningen); kasta sig i (t. ex. ngns armar;
vattnet); ~ o ff, kasta af (sig kläder), afkasta
(äfv. biid., t. ex. all disguise; jfr maskex.);
skaka af i aiim., afskudda oket; stöta undan
ei. ifrån sig; förjaga i aiim. bet., fördrifva
(t. ex. a disease); kasta bort i aiim. bet. (t. ex.
all sense of shame); göra sig kvitt; draga
sig undan från, vända ryggen till bild. (t. ex.
an acquaintance); undandraga sig ansvar;
förskjuta; öfvergifva; aflägga kläder,
vanor; slå af på priset; boktr, afdraga, taga
afdrag, om tryckpressen leverera; jagt. släppa
koppiet; (off, prep.) slunga, drifva, stöta
bort från (t. ex. se scent etc.; biid. jfr guard);
(vn.) jagt. släppa hundarna (börja jagten);
~ off allegiance to the King, uppsäga
konungen tro och lydnad; ~ ... off his
balance, bringa ngn ur jäm vigten (ur
fattningen); ~ ... off his legs, slå omkull
ngn, äfv. bild. bringa på fall, störta; ~ ...
on (on, prep.), kasta etc. ... på ei. öfver (jfr
ex. ofvan); nedkasta (: to put ... on) sina
tankar på papperet; välta en börda (bild. skuld)
på; drifva ngn att söka tillflykt hos, jfr
nästa ex. med reflex.; se vid. ~ upon; (on adv.
gnm ellips) kasta på sig kläder; ~ one’s self
on, söka stöd hos (ei. tillflykt hos, i);
åberopa sig på; vädja till (se ex. under
country o. mercy), lita till; taga i
anspråk (t. ex. one’s generosity),»lägga beslag
på»; ~ Open, Öppna, se under d. o.; ~ out,
kasta (drifva, slunga etc.) ut, utkasta,
utslunga äfv. i allm. bet.; äfv. lägga ut nät;
byg. bygga (draga, lägga) ut (a pier; a
wing of a building etc.); utsända i aiim.
bet. (särsk. värme, ljus, äfv. utstråla); häfva
upp, uppgifva rop; framskjuta (jfr ex. vid
feeler), utskjuta i aiim. bot.; framkasta
särsk. bild. (: låta undfalla sig) yttrande, en
vink etc., äfv. framkasta vinkar om, antyda,
låta förstå; utdrifva, förjaga; (i cricket)
»pinna ut» slagmannen; uttränga, sticka
ut, lemna bakom sig, »distansiera» häst;
förkasta lagförslag, kandidat; jagt. komma
att tappa spåret, bringa på villospår,
biid. komma att tappa tråden
(sammnn-hanget), villa bort, förvilla; anbringa,
använda (into, till); framhäfva, göra mera gäl-

à: fate, å: far, å: fall, å: fat, å: fast, è: mete, è: met, è: her, 1: fine, 1: fin, i: fir,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:37:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1905/1502.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free