- Project Runeberg -  Engelsk-svensk ordbok /
1504

(1905) [MARC] Author: Edmund Wenström, Erik Lindgren - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - timber ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

think

F Talspråk. 1504 P Lågt språk.

thinkable

skeppstim Iller, spant, pl. äfv. alla
spanten : förtimring; biid. virke, stoff,
material; Bl. ben (jfr stump o. se ex. under saw);
va. timra; bygga; förse med timmer,
insätta timmer i, förtimra; vn. »träa», slå
ned i ett träd†; bygga bo (om falk). ~
-agent, s. timmer(ei. skogs-)uppköpare.
~-belted, a. poet. omgifven af högskog
ei. af höga träd. ~-board, s. skeppsb.
sam-bordsplanka. ~-brick, s. tränagel, jfr nog.
~-d0g, S. timmermans hållhake. ’V-fratlie,
s. timmerverk, timring i en byggnad. ~

-grating, s. byg. rustverk. ’v-head, s. topp
af ett spant, jfr kevel-head. ~-man, s.
gruf. stämpelsättare. ~-mare, s. trähäst,

-märr (förr straffredskap), ^-merchant, s.
trävaruhandlare; si. tändsticksförsäljare. ~
-scribe(r), s. märkningsinstrument för
timmer (jfr scriber). ~-sllip, s. träfartyg;
fartyg som för trälast. ~-trade, s.
trävaruhandel. ~-tree, s. timmerträd (träd
dugligt till byggnadsvirke). ^-WOrR, S. timring
i dubbel bet. ~-yard, s. timmergård,
-upplagsplats, ungef. »brädgård». ~ed, -d, pp.
timrad; a. (ofta i sms.) is. Am. bevuxen med
(hög)skog. ~er, -ur, s. se man. ~ing,
-Ing, s. timring; timmer i en byggnad etc.
kollekt. ~ling, -ling, S. mindre träd i
timmerskog.

timbre, fr . tim’bur, 1. S. her. hjälm el. annan
prydnad (krona, biskopsmössa etc.) ofvanpå en
sköld.

timbre, fr., tim’bur, 2. s. mus. klangfärg.

timbrel, tim’brel, s. tamburin. ~led, -d, a.
ackompanjerad af (sjungen till)
tamburin.

time, tim, s. tid(en, jfr ex.); tidpunkt;
tillfälle; mus. mil. tidmått, tempo, takt; gång;
gram. % tempus; pl. tider(na,
tidsförhållandena, äfv. ngns samtid, tidehvarf, jfr ex.);
i sms. tid-, tids-; va. afpassa efter
tid(s-omständigheter) (is. i pp., jfr ~d); välja
tidén för, framkomma med (utföra, börja)
på rätt (väl afpassad) tid; bestämma
(af-mäta, beräkna) tid för (tid som ngt kräfver); art.
tempera; beräkna (uppskatta)
hastigheten af; bestämma takten för, slå takt
för (ei. till); vn. hålla takt (to, efter, med);
slå takt; sport, (boxning o. d.) tidén är ute
(håll uppl)! ~ after ~(s) and ~(s) again,
gång på gång, upprepade gånger, tidt
och Ofta; and tide wait for no man,
ordspr. tidén väntar icke på ngn; ~ is
money, ordspr. tid är pengar; ~ runs (ei.
ßies) fast (ei. apace), tiden ilar (fort
undan) (jfr under press, ex.); ~ toas when ...
(ngt ålderdomligt för : there was a rv ivhen),
det var (fans) en tid då ...; the ~ has
been, den tiden har varit (är förgången);

~s are changed since then. tiderna ha
förändrats se’n dess (äfv. »det var andra
tider [då]»); a (ei. the) ~ will come ichen
..., (d)en tid skall komma då ..., det
kommer en tid då ...; as go, se d. o.;
the nv is up (ei. out), (den bestämda) tiden
är ute (äfv. inne); ~ enough, tid nog (to,
för att); tids nog, i tid (to, för att); ~
gone by, ~ past, förgången (förfluten)
tid, jfr past; ’V of day, sedvanlig hälsning hvari
tid nämnes, ss. »god morgon», »god afton» o. d. (to

bid [jtxtss] the ~ of day, hälsa på [säga

god morgon etc. ti 111 [som hastigast]); that’s the
~ of day! si. det var fiffigt! det kom
just i rätta stunden! ~ of memory, (tid
i) mannaminne, jur. tiden från Rikard I;
(in) of old se d. o.; ~ out of memory,
urminnes tid (äfv. ~ out of mind, ~
immemorial se d. o.); ~ on one’s hands,
öf-verloppstid (»tid när man inte vet hvar
man skall göra af sig», jfr ex. under hand
o. lie)-, ~ to breathe, tid att andas,
andrum; ofta (: ~ to think ei. consider)
rådrum (till att tänka på saken); the ~ to
come, framtiden; ~ to spare (jfr äfv. lose
ex.), öfverloppstid; this is no ~ to
quarrel (ei. for quarrelling), detta är ingen
tid för att gräla (nu är ingen tid att
gräla, att förspilla med tvister); a äfv.
(adv.) en gång; äfv. för for a time;
apparent soltid; astronomical
astronomisk (medel)tid; another en annan
gång (äfv. i hotelser); civil borgerlig
■tid; close förbjuden (jagt- ei. fiske)tid;
common mil. vanlig (tåg)marschtakt
(äfv. ordinary gemensam borgerlig

tid; double mil. se double, s., o. double
-quick-, every hvarje gång; good
se d. o. samt ned. ex. (särsk, in ...); good
(prosperous) goda tider; mots, hard
(bad) dåliga tider; to have a good
(fine, nice, pretty F ei. killing, gorgeous,
high [jfr d. o., dubbel bet.l, splendid si.) ~
(of it), hafva trefligt (»rysligt roligt»);
we had such a good ~ coming F, vi
hade så trefligt på hitfärden; to have
a bad ~ of it, hafva det svårt (slita ondt

särsk. ekonomiskt; äfv. med väder etc.), äfv. föra
ett uselt lif (äfv. ... sad ...); long se
d. o. (flere ex.; he loas a long ^ ...-ing, se
ex. med blott long i st. f. long rj); many a
rv, mången gång; many over, många
gånger om; next nästa gång; äfv. en
annan gång (icke nu, t. ex. vill jag göra det);
they were here no ~ ago, ... nyss på
stunden ; it is no ~ since, det är inte alis
länge se’n, det var helt nyligen (ei. nyss
på stunden); once is no en gång är
ingen gång; I lost no o» in (tell)ing (him

à: fate, å: far, å: fall, å: fat, å: fast, è: mete, è: met, I: her, 1: flue i: fin, i fir,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:37:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1905/1510.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free