- Project Runeberg -  Engelsk-svensk ordbok /
1690

(1905) [MARC] Author: Edmund Wenström, Erik Lindgren - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - which ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

which

F Talspråk. 1690 P Lågt språk.

whilk

hvaraf; ... a maritime power, compared
with every other ..., ... i jämförelse
hvarmed ...; (Anm. p& dyl. sätt i allm. med
prepos. o. relät, ; se rid. ex. under ali, than

o. that. ~ever, ^soever, (detta

sista i högtidlig stil) relät. o. indef. pron. (adj.
o. subst.) hvilken (-ket, -ka) ... än,
hvilken som hälst som, hvilkendera; ~ road
you take, hvilken väg ni än väljer; ~ of
the roads he takes, hvilkendera af
vägarna han än tager.

whid, hwid, s. hares Språng, skutt när han ej
är skrämd; üten lögn, osanning, påstående
taget ur luften, tomt prat; si. ord; vn.
skutta, kila, röra sig hastigt.

Whidah (el. -daw), Wl’da (-da). S. pr. afrikanskt
land vid Guineabugten. (W)~-bird,
(W)~-bU!l-ting, (w)~-finch, 5. zool. »paradisenka»
(Vidua paradisea m. fl. arter).

whiddle, hwid’l, vn. Si. prata hit och dit

utan att vilja komma fram med saken.

whiff, hwif, s. pust; rök-puff; »bloss», drag

ur en pipa etc.; prov. skymt, glimt; lok. (Oxford
etc.) ett slags Utriggare (tvåårad roddbåt, ej
kapp-roddbåt); zool. en art var (Bhombus
me-gastoma); va. pusta (ei. blåsa) ut rök etc.;
röka upp i pipa; blåsa bort etc. äfv. /)< allm.
biid.; dricka, tömma )J(; fiska (med drag),
jfr oiing; he took a ~ at his pipe, han
drog ett drag (»bloss») ur pipan; she
recovered with a few ojs from the scent
-bottle, hon kryade till sig gnm att lukta
några tag på luktflaskan. ~et †, -et, 5.
liten pust etc. ~ing, -ing, prt.; s. ett slags
(drag)fiske för makrill etc. -1, vn.

vifta, svänga fram och tillbaka; kasta
(om) (om vinden); biid. vackla, vara
obeslut-sam, krångla, huttia; va. svänga, vifta;
blåsa bort, skingra †; s. pipa, liten flöjt.
~le-tree, S. svängel på en vagn. ~ler, -lur,
s. en som puffar (blåser etc.), rökare;
vindböjtel, väderhane, obeslutsam,
ostadig, opålitlig människa; krångelmakare,
en som brukar undflykter i dispyter;
stafbärare i spetsen för en procession;
härold, budbärare

whig, hwig, 1. s. skoti. vassla; prov.
läskedryck af sur vassla ei. tunn sur mjölk äfv.

med kryddor >j(.

whig, hwig, 2. vn. Skoti. lunka i jämn fart; va.
Skoti. drifva på häst, sätta, hålla i jämn
lunk.

Whig, hwig, 3. 5. eg. Skoti. se ~amore; poüt.
hist, whig, (gammal)liberal (numera
undanträngdt af »liberal»); a. i sms. whig- (t. ex.
party), liberal. ~(g)amore, -amor, s. Skoti.
skotsk presbyterian; a. presbyteriansk.
~(g)archy, s. whigvälde, -regemente.
~gery, -ur!, se <*»gism. ~gish, -isj, a.

whiggisk, utmärkande ei. tillhörande
whigs, ^gism, -lzm, s. whiggism,
(gam-mal)liberalism. oJilig -ling, s. föraktl.
småwhig.

while, hwil, s. liten tid(rymd), stund; ens tid
(krafter, möda, jfr worth, ex.); konj.
medan (äfv. med bibegrepp af motsats : hvaremot),
under det (att), så länge (som); på samma
gång som; tills †; va. (äfv. med away)
för-nöta ei. fördrifva (time, tiden); vn. söla
(bort tiden); a (little) ~ ago, för en kort
tid se’n, helt nyligen, just nyss; (it toill
be) a long (det dröjer ei. varar) länge,
en god stund (before ..., innan); owe ~
(t. ex. I thought ...), en tid (trodde jag);
the denna stund ei. tid (tiden) (t. ex.
I employed the in ...-ing, ... tiden

medan ngt annat försiggick el. medan jag väntade

ei. d.); (ad.) medan (eiiipt. adv.), under tiden,
därunder, (t. ex. jag väntar) »så länge»;
poet. äfv. ss. konj. dets. som blotta ~; (ali)

the hela tiden, under tiden; this
äfv. för denna gång; this long den långa
tiden som nu gått, jfr föij. ex.; nu på länge (t. ex.
ha vi ej hört af hnm); what have you been doing
this long hvad har du haft för dig (på
hela långa tiden); after (ei. in) a <v», om
en stund; kort därefter; between då
och då,emellanåt; dessemellan; jor a
en stund, en tid (bortåt); (gör det) så länge;
for a good under (ei. på) en god stund,
(på) ganska länge; in a little om en
liten stund, inom kort; subst, se vid. ex.
under alas, once o. worth); ~ there is life,
there is hope, så länge det fins lif, fins det
hopp; äfv. man hoppas så länge man
lefver; ~ ive live, let us live, låt oss lefva,
medan vi lefva (»leben und leben lassen»,
ska’ det vara så ska’ det vara); se ordspr.
under time; ~ this thing was going on,
under det att detta passerade, äfv. under
alt detta; I like to have you with me, ~
I may, ... så länge jng kan; ~ listening
to his speech, I thought of nothing but...,
medan jag hörde på hans tal, tänkte jag
blott på ...; ~ speaking of..., dets. som
blott speaking of; ~ at work, he ...,
medan (på samma gång som) han arbetar,
under arbetet (t. ex. sjunger han); ~ (he is) in
his castle, he will remain safe, så länge
han stannar på sin borg, är han trygg;
he did it ~ absent in mind, han gjorde det
i distraktion; se vid. ex. under grass (ordspr.),
there o. thrown. ~re †, -hr, ad. nyligen,
nyss (jfr erewhile). -z, ad. emellertid,
under tiden †; skoti. emellanåt, stundom.

whiling, hwi’ling, prt. (af while)-, s. † väntan,
tidspillan, söl. ~-time †, s. väntetid.

whilk, hwilk, 1. s. se whelk.

à: fate, å: far, å: fal], à: fat, 4: fast, è; mete, è: met, å: lier, i: fine 1: fin, i lir,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:37:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1905/1696.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free