- Project Runeberg -  English-Swedish Dictionary : Engelsk-svensk ordbok /
196

(1948) [MARC] Author: Karl Kärre, Harald Lindkvist, Ruben Nöjd, Mats Redin With: Grenville Grove - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - do ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

do

— 196 —

doctress

till väga, bära sig åt, bete sig, vara, handla
[by gent emot]; ~ as you would be une by gör
mot andra så som du vill, att de skola göra
mot dig;. to (unto) — u by to others as
you would have them u to you]. 3. i pp.,
perf., piuskv. sluta, bli färdig; I wish they would
come and have une om de ville komma
ändå, så att det snart bleve slut på det; lefs
have une with it låt oss få slut på det; you
must have une with them det måste vara slut
mellan dig och dem; when une with när det
är använt, när du är färdig med det; have
you une? är du färdig? have une [with you$.
tyst [med dig]! sluta nu! une! topp! kör till!
låt gå! antaget! 4. reda (sköta, uppföra) sig,
lyckas, ha det bra ei. illa &c how his sister
ues]; om hälsa må [she is uing better now]; om
saker gå Ebra ei. illa], lyckas, utfalla; ~ zoith
göra med; reda sig med; stå ut med;
everything to u with education allt som rör
uppfostran; I can u with two jag reder mig med
två, jag behöver (skulle vilja ha) två; I could
u with a drink skämts, det skulle smaka bra
(vara skönt) med ett glas; I can u with
another jag vill gärna ha en till; I can’t u
without it jag kan inte reda mig utan det
(undvara det); he is uing very well det går
mycket bra för honom i affärer, studier, han
reder sig utmärkt, han har det mycket bra;
how U you u? F how d’ye uf Oftast
hälsningsformel god dag, tjänare &c; äv. o. eg. hur står
det till? 5. räcka, duga, gå an [it uesn’t u
to offend him], passa, vara nog (bra &c); will
that uf passar (duger, räcker) det? that’ll
u det är bra, det går, det duger; nu
räcker det (är det nog), sluta (stopp) nu!
that won’t u det här går inte an, det
duger inte. 6. med adv. el. prep.: ~ üWCiy With
uadanröja, avskaffa, upphäva, göra av med
(slut på); ~ by se II. 2; u for a) duga till
Ethis room tvill u very well for a kitchen];
F hushålla för; b) mest F fördärva, förstöra;
göra slut på, ta död på, ruinera; sätta ur
spelet; he was une for det var slut (förbi) med
honom han var dödad, ruinerad &c; u to (unto) so
IL 2; U with se II. 3, 4.; ~ without so II. 4.

B. hjälp V 1. i st. för upprepning av fö reg. verb el.
satsdel göra; you know him? yes, I u ja, det gör
jag; you saw it, didn’t you? du såg det ju,
eller hur? 2. ss. betydelseförstärkande i jak. sats,
motsvarande adv. verkligen, jo [visst]; I u wish
I could help you jag önskar så (verkligen),
att jag kunde hjälpa dig; but I did see him
men jag såg honom verkligen, jag försäkrar
att jag såg honom; u come! kom är du snäll!
kom för all del! nej, men kom vet jagl ~ you
go rather gå du i Stället! 3. ss. omskrivande vid
pres. o. imperf. akt. av fullständiga verb i nek. o. fråg.
sats samt vid nek. imp.; utan motsvarighet i sv., t. ex.

I un’t know jag vet inte; when did he come?
när kom han? un’t move rör er inte! rarely

ues it happen that sällan händer det att.
C. s F 1. bedrägeri, skoj, svindel. 2. fest,
+ kalas; a real good u P riktigt festligt,
doat [dout] se dote.

Dob [dob] se ubin 1. ~bin [-in] npr 1. F kortn.
för Robert. 2.appeii. arbets-, dragjhäst; äv. förakti.
hästkrake, ~ell [do(u)be/l], ~son [-sn]»prr.
doc [dok] s P ei. Am. F doktor,
docent [douse’nt, dousut] s amer. el. utländsk
docent.

docillle [dou’sail, do’s-] a° läraktig; foglig,
lätthanterlig. -ity [do(u)si’liti] s läraktighet;
fog-lighet.

1. dock [dok] s bot. syra Rumex.

2. dock [dok] I. s 1. själva svansen utan hår,
svans-stump. 2. svansrem. II. tr 1. stubbsvansa,
stubba. 2. avkorta, beskära; förminska; draga
av på lön, draga från [off’]; beröva E0./"]» 3.
upphäva fideikommiss.

3. dock [dok] I. s 1. [skepps]docka; dry
(graving) u torrdocka; floating u flytdocka. 2.
ofta pi. us varv [naval ~s]; äv. kaj,
tilläggsplats [commercial ~s]. 3. avbalkning för de
anklagade i domsal, ’skrank’, de anklagades bänk.
II. tr o. itr ta[s] i docka, docka, ^age [-idj]
s, ~-dues [-dju:z] s pl dockavgift[er]. ~er
[-ə] s dockarbetare.

docket [do’kit] I. s 1 åid. sammandrag. 2. jur.
register, förteckning över domslut. 3. jur. Am.
föredragningslista; on the u på dagordningen;
biidi, F på tapeten; i görningen. 4.
innehålls|-översikt, -förteckning, påskrift på baksidan av
brev el. dokument. 5. adresslapp på paket &c. 6.
tullbevis över eriagd tull. II. tr 1. inregistrera
domslut &c, anteckna i sammandrag i register
(dia-rium). 2. anteckna innehållet av dokument &c
på dess baksida, förse med påskrift, rubricera.
3. etikettera, adressera,
dockllize [do’kaiz] tr förse flod med
(förvandla till) dockor (dockbassänger). - -master
[-ma;stə] s dockmästare,
dock-tailed [do’kteild] a stubbsvansad.
dockyard [do’kjcr.d] s [skepps]varv; naval u
örlogsvarv.

doctor [do’ktə] I. s 1. univ. doktor; åid. en lärd
[who shall decide when us disagree?]. 2.
läkare, doktor; family u husläkare; u’s stuff
medicin. 3. & Am. F kock ombord el. i Tält. 4.
slags konstgjord metfluga. II. tr F 1. göra till
doktor. 2. [läkar]behandla, kurera, sköta sjuk
[u o. s.]. 3. lappa ihop, plåstra med Eav. ~
up]. 4. förfalska [accounts], göra ngt
rackartyg med, lägga (slå) ngt i Eav. ~ up]. III.
itr F praktisera som läkare [isht uing]. ~al
[-rəl] a° doktoral, doktors-, ~ate [-rit] s
dok-+ torsgrad. ~ial [dokto/riəl] a° se -al.
Commons [-Z ko’mənz] S pl före 1867 byggnader i

Loudon med vissa domstolar, där isht testaments- o.
äktenskapsärenden handlades.

doctress [do’ktris] s mest skämts, kvinnlig
doktor; äv. doktorinna.

u whole title-word ° adverb regular % rare >8c military «£• marine F »olloquiai P vulgar S ilang

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Feb 11 18:07:42 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1948/0212.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free