Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - Howard ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Howard
- 393 -
hugeous
Howard [hau’ad] npr.
howbeit [hau’bi/it, av. -4 -] adv åid. hur som
helst, icke desto mindre,
howdah [hau’dd] S Ind. oftast baldakinförsett säte på
elefantrygg.
how do you do, how-do-you-do, how-d’ye-do
[hau’-djudu/, -dga-] interj o. s 1. god dag [god
dag]! sa. fråga av. hur står det till? 2. oftast
how-d’ye-do F brydsam belägenhet, snygg
historia [here’s a pretty
Howlle [hau], -ell [-el], -ells [-elz] nprr.
however [haue’va] adv 1. hur .. än, hur ..
som helst, [om] aldrig så .. rich he may
be\. 2. emellertid, likväl, dock. 3. frågande,
vanl. med emfatiskt tryck på andra stavelsen F hur [i
all världen] did you manage that?].
Howitt [hau’it] npr.
howitzer [hau’itsa] s artiii. haubits.
howl [haul] I. itr 1. tjuta, yla [a wolf (the
wind) ^s]. 2. jämra sig. II. s 1. tjut, ylande.
2. skrik, jämmerrop; vilt skrän av retad et.
besviken massa. ~6r [-a]« 1- en SOm tjuter i allm.;
calamity ~ Am. olycksprofet. 2. zooi. vrålapa.
3. S grovt fel isht i examen, groda; come a ~
komma till korta, spricka, göra fiasko. ~et
[-it] 8 dial. zooi. uggla. ~lng [-ig] a° 1.
tjutande 2. fylld av vilddjurs «i. vindens tjut, vild,
ödslig [a ~ wilderness]. 3. S skriande,
gräslig, dunder- [blunder, success].
Howorth [hau’aj)], Howse [hauz] nprr.
howsoever [hauso(u)e/va] adv åid. hur.. än.
howsomever [hausame’va] adv dial. P i alla fall.
Howson [hausn], Howth [houf>], Hoxton [-[ho’k-stan]-] {+[ho’k-
stan]+} nprr.
1. hoy [hoi] S «t* förr enmastat kustfartyg, slagi slup;
na slags pråm.
2. hoy [hoi] interj ohoj! hallå!
hoyden [hoidn] I. s yrhätta, vildkatt[a]; av.
framfusigt (ouppfostrat) fruntimmer. II. a
bullersamt vild, yr, stojande, larmande, burdus.
Hoylllake [hoi’|leik], -land [-land] nprr.
H. P. förkortn. för haIf-pay; horse-power (oftast h. p.).
H. Q* = Headquarters. H. R. = House of
Representatives; av. Home Rule. H. R. H. = His
(Her) Royal Highness. H. R. I. P. = hie
re-quiescit in pace iat. = here rests in peace.
H. S. = Honorary Secretary; hie sepultus
iat. = here is buried.
I. hub [hAb] s 1. hjulnav. 2. biidi. centrum
[the ~ of the universe Am. äv. skämts, om Boston].
2. hub [hAb] se hubby.
Hubbard [hA’bad] npr [Mother
hubble-bubble [hA’blbAbI] s 1. siaga vattenpipa.
2. larm[ande tal], sorl, väsen,
hubbub [hA7bAb] s larm, sorl [a confused ~ as
of human voices]; oväsen, bråk, tumult;
bestyr. ~00 [-u:] s tjut, skrän, oväsen,
hubby [ha/bi] s F make, ’gubbe’ [= husband].
Hubert [hju:’ba(:)t] npr.
huckaback [hA’kabaek] s grov handdnksdräll,
handduksväv.
huckle [hAkl] s höft, länd. ^-backed [-’bækt]
a kut-, puckel|ryggig. ^berry [-beri] s Am..
slags blåbärsllknande bär.
Hucknall [hA’knal] npr.
huckster [hA’ksta] I. s 1. månglare, hökare,
småkrämare; av. gatuförsäljare. 2. biidi.
schackrare, fal person, skojare. II. itr
schackra, köpslå; ~ing köpslående;
kohandel. III. tr schackra med, utmångla isht i «må
kvantiteter, [gå och] sälja. ~er [-ra] s
småkrämare; schackrare. ~ess [-ras] vant. huckstress
[hA’kstris] s månglerska.
Huddersfield [hA’dazfr.ld] npr.
huddllle [hAdl] I. tr 1. vräka (stuva) ihop i en
bog [a*. ~ together, up]; slänga (kasta) om
vartannat; he lay ^d up han låg hopkrupen
(som ett bylte); the children were to~
gether barnen voro tryckta intill varandra;
<x/ o.s. up krypa ihop; ~ a th. into vräka in
ngt i; ~ on kasta (slänga) på sig ktader. 2. ~
over, through hafsa (slarva) igenom «i. ifrån
sig; ~ up fuska (rafsa) ihop ett arbete, stuva
ihop [*v up a compromise]. II. itr skocka sig,
trängas, tränga sig [till]samman[s]; kura,
krypa ihop [ar. ~ together, up]. III. s 1.
oredig massa, anhopning, hopgyttring [a ~ of
large stones]; hop, skock [of people]. 2.
oordning, röra, virrvarr [all in a fläng, -ing
[-ig] a hafsig; hastande, brådskande;
förvirrad, oredig.
Hudibras [hju/dibræs], Hudson [hAdsn] nprr.
hue [hju:] s 1. poet. färg. 2. färg|ton,
-skiftning, nyans; -färgad [bright-^d],
hue and cry [hju/ankrai’] s 1. förföljelserop
[raise a (the) jur. brottsling» efterlysande; av.
förbrytarjakt, förföljande; raise a ~ after av.
[låta] efterlysa. 2. »rr polistidning. 3.
stridsrop, anstorm[ning] mot ngt.
huff [hAf] I. tr 1. hundsfottera, skälla på,
över-sittaraktigt fara ut mot; skrämma med akatisord
[to, into till]. 2. föraktfullt fnysa åt ngt. 3. mest
i paas. förnärma, göra stött. 4. blåsa, taga
[bort] motståndares bricka 1 damspel. II. itr bli arg
(uppretad, förnärmad, stött). III. s 1.
uppbrusande, hartigt utbrott; stuckenhet,
misshumör; take be in a ~ bli (vara) stött
[at över]. 2. blåsning av bricka i damspel. ~ish
[■if] a° översittaraktig, nosig; fräck; se av.
~y. <x,y [-i] a° snarstucken, lättretlig.
hug [hAg] I. tr 1. omfamna, trycka till sitt
bröst; krama. 2. med kärlek omfatta,
omhulda, hylla åsikt Ac; nära [hopes], klamra sig
(hålla) fast vid. 3. ~ o. s. on (for) lyckönska
sig till, smickra sig med. 4. -i* hålla nära
[the shore]’, ~ the land kära land; ~ the wind
knipa tätt till vind. II. s 1. omfamning,
famntag, kram[ning] [he gave her a warm
2. livtag i brottning,
huge [hju:dj] a° mycket stor, väldig, ofantlig,
kolossal [mountains, waves, army, sum], /vous
[-as] a° skämts. = föreg.
<"<m hela uppslagsordet ° adverb regelbundet ^ sällsynt miJitärterm »i* sjöterm F familjärt P lägre språk S slang
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>