- Project Runeberg -  English-Swedish Dictionary : Engelsk-svensk ordbok /
396

(1948) [MARC] Author: Karl Kärre, Harald Lindkvist, Ruben Nöjd, Mats Redin With: Grenville Grove - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hunter ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

hunter

— 396 -

hush-ship

3. om maskin hoppa, gå ojämnt. III. s 1. jakt,
isht hets-, rävjjakt i Engl. till hast o. med hundar,
varvid räven dödas av hundarna; the «v» is upl signal
jakten är börjad! 2. grundligt letande [for
efter]; be on the ~ for a th. biidi. vara på jakt
(språng) efter ngt, leta efter ngt. 3.
jaktsällskap, -klubb. 4. jaktjområde, -mark. ~er [-o]
s 1. jägare, isht rävjägare;av.biidi.
2. jaktjhund, -häst. 3. jaktur med boett Over glaset,
hunting [hA’ntig] s 1. jakt ss. näringsfång el. sport.
2. i Engi. isht rävjakt, se hunt III. 1. ~-box
[-boks] s jakthydda, ^-calf [-ka:f] s slags grovt
mockaskinn ’hunting-calf’. ^-case [-keis] s
boett, ’v-crop [-krop] s rid-, jakt|piska.
Huntingdon [liA’n tigdan], ^shire [-J(i)a] nprr.
hunting-llground [hA’ntig|graund] s jaktmark;
happy nuS sälla jaktmarker eg. Indianernas himmel,
-man [-man] s jägare.

huntllress [hA’nt ris] s jägarinna. -sman [-sman] s
1. jägare. 2. jakt|tjänare med hundarna, -mästare,
hurdle [ha:dl] I. s 1. spjälverk; flyttbart
grindlik-nande stängsel, staket. 2. ’bödelskärra’ rede
varpå delinkvent släpades till av rättsplatsen. 3. kapplöpn.
häck, hinder; clear the ~ ta häcken. 4. pi.

häcklöpning. II. tr 1. inhägna ei. utmärka
område med grindstaket. 2. knppi. hoppa över,
taga häck. III. itr löpa häcklöpning; ta
hinder. ~-race [-reis] s sport, häcklöpning; av.
hinderlöpning för hästar,
hurds [ha:dz] s pl se härds.
hurdy-gurdy [ha/diga:Mi] S mus. 1. lira. 2. n»

mest positiv,
hurl [lia:l] I. tr 1. slunga, vräka, kasta. 2. biidi.
utslunga hotelse &c; kasta hastig (häftig) blick;
defiance at trotsa. II. itr 1. aid. rusa. 2. spela
f^ing. III. * kast, slungning. ~ey [-i] s iri.
sport. hurling[klubba]. ~ing [-ig] s hurling

slags bollspel liknande hockey.

Hurlingham [ha/ligam] npr.

hurly-burly [ha/liba:xli] s oväsen, tumult, upp-

lopp, larm.
Huron [hju’aran] npr [Lake
hurrah [hura:’], hurray [hurei’] I. interj o. s

hurra! II. itr o. tr hurra [för],
hurricane [hA’rikan] * orkan, ^-bird [-ba:d] s
zooi. fregattfågel, ^-deck [-dek] s <£> översta
däck, hurrikandäck.
hurried [hA’rid] a° påskyndad; brådstörtad;
brådskande, hastig, skyndsam; av. överilad,
hurry [hA’ri] I. tr 1. hastigt föra [a th. out of
sight]; rycka, bort; driva [på], ’jaga’; ^ along
hastigt driva fram; ~ away (off) hastigt
bortföra; ~ into driva till, få ngn att hastigt
ei. oöverlagt [doing göra]; on o.’s clothes
kasta på sig (sig i) kläderna. 2. påskynda [ofta
on, ~ up; ~ dinner, an event]; refl. ~ o. s.
skynda sig. II. itr skynda [sig], ila, brådska;
rusa away]; *\> up F raska på. III. s 1.
brådska; uiitför ator skyndsamhet, hast; i nek. o.
fr&g. satser anledning till brådska; there is no
det brådskar inte; is there any är det

bråttom? in a ~ helt hastigt, skyndsamt, i
flygande fart; be in a ~ ha bråttom [for med
att få, to [med] att]; be in no ~ F inte ha
bråttom, inte göra sig bråttom; not in a ~
icke ha &c bråttom; icke i brådrasket (första
taget). 2. åid. orolighet, tumult, bråk. ^-call
[-ko:l] s Am. nödrop, begäran om omedelbar
hjälp. ~ing [-ig] a° brådskande [message];
[snabbt] skyndande, ^-scurry [-skA’ri] F I.
a o. adv [som sker] i flygande fläng, i vild
oordning, om vartannat (varandra). II. s
vild oordning (flykt), panikartad brådska,
rusning. III. itr flänga, gno.

hurst [ha:st] s 1. kulle. 2. skogsbacke ofta i
ortnamn; skogsdunge. 3. Sandbank i flod &c.

hurt [ha:t] hurt hurt I. tr 1. skada, göra illa
[o.’s eyes, o.’s finger]; göra ngn förfång; göra
ont på [my foot me]; the light my eyes
ljuset gör ont i ögonen på mig; refl. ~ o.s.göra
sig illa, slå (stöta) sig [did you ~ yourself?].

2. Midi. såra, stöta [a p.; feel in a ^ tone];
~ a p.’s feelings såra ngn[s känslor]. II. itr
1. vålla skada. 2. F göra ont [it terribly].
III. s 1. kroppslig skada, isht slag, stöt, [-[kross]-sår;-] {+[kross]-
sår;+} lie received no han gjorde sig inte illa,
han blev inte skadad. 2. skada, förfång, men,
oförrätt [what ~ can it do you?]. ~ful [-f(u)l]
a° skadlig, menlig, farlig [to för].

hurtle [ha:ti] åid. litt. I. tr 1. häftigt slå ei. kasta
emot ngt [against]; slunga. 2. stöta (törna)
emot varandra &c. II. itr 1. stöta [together,
against]. 2. skrälla av sammanstötning, rassla,
vina. 3. susa [fram], rusa, störta isht bullersamt,
tumla, virvla. III. s 1. sammanstötning. 2.
skräll, rassel, sus, vin.

hurtless [ha.-’tlis] a° 1. oskadlig, ofarlig,
oskyldig. 2. oskadd.

husband [hA’zband] I. s 1. make, [äkta] man
[her «v]; tea F svagt te; train extra
lördags-(weekend)tåg. 2. aid. hushållare
[good (bad) 3. «£* ship’s ^ rederis
fartygsinspektör. II. tr 1. hushålla med, spara på
[o.’s strength], 2. aid. bruka jord; odla växter.

3. skämts, skaffa ngn man; t gifta sig med.
man [hA’zban(d)man] s jord-, lantbrukare,
lantman. ~ry [-ri] s 1. åkerbruk,
lanthushållning [old, new 2. hushållning [good,
bad 3. hushålIsaktighet, sparsamhet.

hush [hAj] I. tr 1. tysta, göra tyst [av. ~ up,
down]; in a r^ed tone (voice) i dämpad ton
(med dämpad röst); *\*ed silence djup
tystnad. 2. lugna, stilla, undertrycka [av. ~ up;
~ a p.’s fears, ~ a quarrel]. 3. mest ~ up
nedtysta ngt. II. itr tystna ei. tiga; ~ up! F
håll mun! III. * tystnad, stillhet. IV. [J:,
hAj] interj tyst! hysch! ~aby [-abai] interj
vyss[j]a[n] lull! <v<-boat [-bout] s X un
trå-lare el. handelsfartyg Camouflerad snabbgående o.
långskjutande kryssare. sv-hush [–] a hemlig,
txs-money [-mA^ni] s pengar (mutor) för att
tiga med ngt. ~-ship [-Jip] s se - -boat.

rw -whole title-word ° adverb regular % rare àSc military »i» marine F colloquial P vulgar S slang

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Feb 11 18:07:42 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1948/0412.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free