- Project Runeberg -  English-Swedish Dictionary : Engelsk-svensk ordbok /
421

(1948) [MARC] Author: Karl Kärre, Harald Lindkvist, Ruben Nöjd, Mats Redin With: Grenville Grove - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - inspector ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

inspector

— 421 —

instrumental

[-Joj s 1. synande, granskning [of av]; isht
ofrtcieii undersökning, besiktning, [av]sjTn[ing],
inspektion; send for ~ skicka till påseende;
public <v» allmänt beskådande; on a close[r]
(strict) ~ vid närmare granskning; on the
first ^ vid första påseende (ögonkastet);
tour (journey) of ^ inspektionsresa; general
generalmönstring. 2. inspektion,
övervakning, -inseende, uppsikt, tillsyn. ~or [-to] 5
inspektör, inspektor; granskare; factory ~
yrkesinspektör; lady ~ inspektris; I
^-General överinspektör. ~oral [-taral] a
inspektions-, ~orate [-tarit], worship [-tajip] s
in-spektorat, inspektörs befattning ei. område.
~ress [-tris] s inspektris.
inspiration [inspirei’Jn, -spar-] s 1. inandning.

2. inspiration, ingivelse, hänförelse,
-atio-nai [-1] a inspirations-: inspireijad, -ande.
-a-tor [i’nspireita] s inandningsapparat o. a.
-a-tory [inspai’arat(a)ri] a inandnings-, -e [-[in-spai’a]-] {+[in-
spai’a]+} I. tr 1. inandas. 2. ài<i. blåsa (andas) i.

3. inblåsa iiy, ande [in[to] i]; Midi. ingiva känsla&c
[en[to] ap~\. 4. inspirera, ingiva, -tala; liva,

+ besjäla [a p. with känsla &o]. II. itr iak. andas
in. -ed [inspai’ad] a inspirerad, [-[guda]ingi-ven.-] {+[guda]ingi-
ven.+} -ing [inspai’arig] a° inspirerande, -it [-[inspirit]-] {+[in-
spirit]+} tr sätta liv i, [upp]liva; inge mod,
uppmuntra, elda [to till; till att],
inst. [i’nstant] förkortn. för instant innevarande

mfinad, ’d[enne]s’ [yours of the 15th
instability [instabi’liti] s ostadighet isht biidi.,

vacklan; obeständighet.
Install [insto/1] tr 1. installera, in|viga, -sätta
[in an office, in a dignity]; ~ o. s. installera
sig, inrätta sig, slå sig ned. 2. installera,
sätta upp belysningsanordningar o. d. ~ation [-ei’Jn,
-stol-] s 1. installation, in|vigning, -sättning
i ämbete. 2. installation, -ering,
uppsättning av belysningsanordningar o. d.; montering,
instalment [insto/lmant] s 1.
avbetalning;payable by att betalas i vissa terminer; pay
by the ~ system likvidera genom [-avbetalningfar].-] {+avbetalnin-
gfar].+} 2. biidi. småportion, ’[smak]bit’, del;
by av. litet i sänder; portionsvis,
instance [i’nstans] I s 1. exempel [of på; to
the contrary på motsatsen]; fall; for ~ till
exempel; adduce as an ~ anföra som
exempel; in your /v» i er kasus, vad [nu] er
beträffar; in this ~ i detta fall; an ~ of bad taste
en smaklöshet. 2. yrkande, aid. utom i at the
/v/ of på yrkande (begäran, tillskyndan) av
ngn. 3. jur. instans [court of first ~]; in the
first ~ i första rummet, först och främst. II.
tr anföra ngt som exempel; % exemplifiera,
instant [i’nstant] I. a 1. enträgen; trängande.
2. ögonblicklig, omedelbar. 3. vani. skrivet inst.
innevarande månad, ’dennes’. II. s ögonblick;
this [very] ~ nu genast, nu med detsamma,
nu på ögonblicket; on the that in an
-v/ ögonblickligen, genast, på stående fot; I
told you the ~ I knew jag berättade det för

dig så snart [som] jag fick reda på det: the
work of an ^ ett ögonblicks verk. <v^aneouS
[inst(a)ntei/nja3] a° ögonblicklig; tekn.
momentan. ~er [instas’nta] adv lat., vanl. skämts,
ögonblickligen, genast. rv,|y [-li] adv
ögonblickligen, genast,
instead [inste’d] adv i stället; ~ of i stället

för, i ngns, ngts ställe,
instep [i’nstep] s vrist.

instigllate [i’nstig|eit] tr 1. uppegga ngn [to evil;
to inf.]. 2. anstifta ont. -ation [-ei’Jn] s
anstiftan av ont, tillskyndelse [at [by) the ~ of],
-ator [-eita] s anstiftare av ont.
instil [insti’1] tr 1. indrypa [into i]. 2. wiai.
ingjuta, småningom bibringa, ingiva [into a p.
(o.’s mind]], elation [-ei’Jn] s 1. indrypning.
2. biidi. ingjutande, bibringande. r^ment
[-mant] S se föreg. 2.
instinct I. [i’nstig(k)t] s instinkt, [natur]drift;
ingivelse; by ~ av instinkt; act upon handla
instinktivt. II. [insti’q(k)t] a genomandad,
fylld [with av]; ~ with feeling stämningsfull.
~ive [insti’g(k)tiv] a° instinkt|iv,-mässig,
oreflekterad, omedveten, ofrivillig,
institute [i’nstit|ju:t] I. tr 1. in-, upp|rätta,
grunda, [in]stifta. 2. sätta i gång [med], börja
•undersökning o. d. 3. kyrki. utnämna; insätta i
ämbete. II. s 1. institut är. konkr., samfund,
stiftelse, institution. 2. fe förordning,
stadgande; grundsats. 3. pi. isht jur. grundläror,
-ution [-ju:’Jn] s 1. in-, upprättande,
grundande, [in]stiftande. 2. institution äv. konkr.,
inrättning, anstalt, stiftelse, samfund,
institut. 3. vani. pi. institutioner, stats- ei.
sam-+ hällsjväsen. 4. hävdvunnen företeelse,
karakteristiskt drag; F välbekant person o. d.,
’institution’. 5. kyrki. installation, -utional [-[-ju:’-Jnl]-] {+[-ju:’-
Jnl]+} a 1. institutions-, 2. hävdvunnen,
stadgad. -utor [-ju:ta] s 1. [in]stiftare, grundare;
upphovsman. 2. Am. installatör,
instruct [instrA’k|t] tr 1. undervisa, handleda
[in i]. 2. instruera, ge närmare anvisning[ar]
[on (of) a th. i (om) ngt]; visa, underrätta
ngn [that att]. 3. ge instruktioner, beordra
[to att]. ~ion [-Jn] s 1. undervisning,
handledning, instruktion. 2. vani. pi.
instruk-+ tioner, förhållningsorder, föreskrift[er].
clonal [-Jnl] a 1. undervisnings-, instruktions-.
2. upplysande. ~ive [-tiv] ao instruktiv,
upplysande, lärorik. ~or [-ta] s lärare,
instruktör [of in]. ~ress [-tris] s lärarinna,
instrument I. [i’nstrumant, -tram-] s
instrument i aiia bet.: fl) instrument, verktyg,
redskap äv. bildl. (om person), [hjälp]medel; Ö) mus.
instrument [musical stringed wind /v/];
c) jur. instrument, dokument, skriftlig
händig ling. II. [-, äv. instrume’nt] tr instrumentera
musik. ~al [instrumental] a° 1. verksam,
behjälplig, bidragande [to till, in i; in . .-ing
till att]; be ~ in kraftigt bidraga (medverka)
till. 2. instrumental] £<v> errors]. 3. mus. in-

~ hela uppslagsordet ° adverb regelbundet ^ sällsynt militärterm »i» sjö term F familjärt P lägre språk S slang

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Feb 11 18:07:42 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1948/0437.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free