- Project Runeberg -  English-Swedish Dictionary : Engelsk-svensk ordbok /
437

(1948) [MARC] Author: Karl Kärre, Harald Lindkvist, Ruben Nöjd, Mats Redin With: Grenville Grove - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - J - jobbernowl ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

jobbernowl

— 437 —

jointure

lönare, ackordsarbetare; en som slavar för
en förläggare o. d., ’bladneger’. 2.
mellanhand; mäklare jobbare,
börsspelare; Skojare; en SOm skor sig på det allmännas
be-kostnad. 3. se jobmaster. ~nowi [-noul] s F
dumhuvud, tjockskalle. [-ri] s jobberi,
isht missbruk av politisk makt o. d. tm egen
fördel, korruption,
jobllless [d3o’b|lis] a arbetslös, -master [-[-’mæ-sto]-] {+[-’mæ-
sto]+} s en som hyr ut hästar och vagnar;
hyr[ku8k]verk. - -printing [-pri^ntig] s
acci-denstryck. J-son [-sn, d^oubsn] npr. - -work
[-wa:k] 5 arbete på beting; ackordsarbete,
locelyn [c^o’slin] npr.

Jock [dgok] I. npr skotti. Jack: X S
höglända-+ re. XI. s F förkortn. för jockey.
jockey [djo’ki] I. s 1. jockej,
kapplöpningsryttare till yrket; the Jr>j Club Jockejklubben

högsta Instans i kapplöpningsfrågor. 2. föraktligt
biträde, hantlangare, underhuggare. 3. smeknamn
little ~ grabb, kvanting. II. tr 1. lura,
överlista; gnm intriger omintetgöra företag. 2.
manövrera, luva, [away bort, into till att &e]:
konstra med. 3. kapplöpn. rida på, knuffa annan
ryttare III. itr begagna knep.
jocko [d3D’ko(u)] s schimpans.
joc iose [d38k|ou’s] a° munter, lekfull,
skälmaktig; skämtsam, -osity [-o’siti] s munterhet
&c. -ular [djo’kjula] a° skämtsam, munter,
glad; lustig, -ularity [d3okjulæ’riti] s
munterhet &c. -und [d3o/kond, d30u’kAnd] a°
munter, glad, glättig, livlig, livad,
uppsluppen; trevlig, -undity [d3okA’nditi, d3ou-] s
munterhet &o.
Joe [d30u] npr kortnamn av Joseph Jocke; nw Mil’
ler gammal utnött vits, förlegad anekdot;
not for S uttryck för vägran nix, ’sällan’,
joe se jo.

joey [d30Uri] s unge av känguru ei. av djur i

all m.

jog [d3og] I. tr 1. sakta knuffa, skuffa, stöta till

isht för att väcka ngus uppmärksamhet. 2. bildl. ge ngn

en påstötning; friska upp [~ the memory]. II.
itr 1. skaka, ruska. 2. lunka, skumpa, knoga
[ofta med along, on på, iväg]; ge sig av, knalla
iväg [we must be ^ging]’, matters ~ along (on)
det går sin gilla gång, det knallar och går.
III. s 1. knuff, stöt; påstötning. 2. lunk. ~gle
[-1] I. tr o. itr skaka, ruska, stöta t. ex. om åkdon.
II. s skakning. <-^-trot [-tro’t] I. s jämn lunk
äv. biidi.: slentrian. II. [äv. - -] a lugn och
maklig fart; büdi. enformig; slentrianmässig; go on
in the old way [låta det] gå i den gamla
lunken (slentrianen).
Johannesburg [d3o(u)hæ’nisba:g, -izb-] npr.
John [d3on] npr; ~ the Baptist Johannes
Dö-paren; ~ the Evangelist, St. evangelisten
Johannes; ~ Bull personifikation av engelska
nationen: typisk engelsman. ~es [d30unz] npr.
~ian [d3ou/njon] a o. s cambr. univ. [stndent]
tillhörande St. John’s College. ~ny [-i] I.

npr Janne; ~ Armstrong S handkraft; ~
Cra-paud isht förr öknamn på fransman, ’Jean’; ^ Eaw
oerfaren nybörjare, gröngöling. II. s’S
janne, karl, gynnare, ’individ’; nu isht
jazzgosse o. d.; that poet ~ den där versmakaren;
jr^-cake Am. kaka av majsmjöl.
Johnson [d3o’ns(a)n] npr. ~ese [-i/z] s
pompös latin-engelska i Dr Samuel Johnsons stil. ~l’an
[d3onsou/njon] a karakteristisk för Dr
Samuel Johnson; isht om stil späckad med ord av
latinskt ursprung; bombastisk,
join [d3oin] I. tr 1. förena [to, with med];
förbinda; föra tillsamman, bringa i beröring;
sammanslå; hopjfoga, -skarva; koppla in
series]; ~ battle sammandrabba, öppna
striden: ~ efforts göra förenade ansträngningar;
~ ha^ds knäppa händerna; ta varann i hand;
biidi. göra gemensam sak [äv. ~ interests]; ~
tables flytta ihop borden; ~ together förena,
samla. 2. förena sig med, slå sig tillsammans
med; flytta ihop med; deltaga i samtal; gå in i
förening o. d., sluta sig till sällskap, parti; Uppsöka
sina vänner; göra gemensam sak med;
upphinna; ~ the army ta värvning, gå i krigstjänst,
anmäla sig som frivillig; ^ a ship ta hyra;
embarkera; ~ rank inta sin plats i ledet;

o.’s regiment återvända till regementet; ~
fortunes slå sig tillsammans; let us ^ the
ladies låt oss gå in (ut) till damerna; Fil ~ you
in a moment jag kommer efter om ett
ögonblick; I cannot ~ you jag kan inte vara med;
they were ^ed by Mr. S. de fin go
förstärkning av herr S., herr S. slöt sig till dem. 3.
gränsa till, ligga (stöta) intill. II. itr I.
förenas; förena sig [in i; to om att: with med];
sluta sig tillsammans; råkas; ~ in deltaga i,
blanda sig i samtalet, stämma in i refrängen &c;
~ in the joke vara med om skämtet; ~ in
an undertaking gå (vara) med på (i) ett
företag. 2. gränsa till varandra. III. s hopfogning,
fog, skarv. «*er [-o] s möbeisnickare. ~ery
[-ari] 5 snickeri,
joint [d3oint] I. s 1. sammanfogning,
föreningspunkt; tekn. fog, skarv; ’stöt’, förband;
gångjärn. 2. led[gång] &v. anat.; bot. led[knut];
mellanled; out of ^ ur led, ur gängorna; i olag;
set into ~ vrida i led, bringa i ordning. 3.
stek[bit]. 4. Am. S opiumhåla, lönnkrog. II.
a förenad, förbunden, med-; gemensam,
samfälld, sam-; ~ account gemensam räkning;
~ business, ~ concern bolagsaffär; ~ owner
medägare, medredare; ~ stock aktiekapital;
nu-stock company aktiebolag; during their ~
lives medan de alla (båda) äro i livet. III.
tr 1. förbinda, hopfoga; fogstryka; hyvla
jämn, ’stöta’. 2. sönderdela efter lederna,
stycka. ~ed [-id] a ledad. ~er [-a] s 1. fogjarn;
fog|hyvel, -bank. 2. hopfogare. ~-heir [-s’a]
s medarvinge. oJy [-ii] adv gemensamt,
samfällt; ~ and separately en för alla och alla
för en. ^-stooi [-stu:l] * åid. fällstol. ~ure

»v hela uppslagsordet ° adverb regelbundet ^ sällsynt X militärterm »i* sjöterm F familjärt P lägre språk S slang

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Feb 11 18:07:42 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1948/0453.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free