- Project Runeberg -  English-Swedish Dictionary : Engelsk-svensk ordbok /
532

(1948) [MARC] Author: Karl Kärre, Harald Lindkvist, Ruben Nöjd, Mats Redin With: Grenville Grove - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - Miss. ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Miss.

— 532 —

mister

gå fel, gå vilse; I seeing her jag
träffade henne inte. 2. gå miste om; bli utan;
förs am ma; utebli från; ej uppfatta; ^ an op~
portunity (<a chancé) försumma ett tillfälle,
låta ett tillfälle gå sig ur händerna; I’m going
to t\t it ar. det kommer att gå min näsa
förbi; *v> a lesson försumma en lektion; just nu
doing {being) a th. vara på vippen att göra
(bli) ngt; I nued most of what he said det
mesta av vad han sade undgick mig; ~ the
point inte förstå vad det egentligen är fråga
om, inte ’fatta galoppen’. 3. [råka]
utelämna, hoppa över ord o. d. [av. ~ out]. 4. sakna;
märka frånvaron av; känna saknad efter,
längta efter; ~ o.’s purse sakna sin
portmonnä; she was nued from her usual seat man
saknade henne på hennes vanliga plats; we
shall nu you badly vi komma att sakna er
mycket. II. itr 1. bomma, missa; biidi. slå
slint, misslyckas; it’s hit or nu det beror på
en slump. 2. se o,ing. III. s 1. bom, miss; a
nu is as good as a mile ordspr. bom är bom har
nära man ftn Tar att träffa (bli fest &e); that was a

lucky nu det var tur att jag klarade mi g; give
ap.a o* undvika ngn, strunta i ngn. 2. åid.
diai. [av]saknad; förlust.

Miss. förkortn. för Mississippi.

missai [mi’sla)!] s missale, katolsk mässbok.

missel [misl, mizl] s zooi. dubbeltrast [vani.
-thrush].

Missenden [mi’sndan, mi’z-] npr.

mis-shapen [mi’sjei’pn] a vanskapt,
missbildad.

missile [mi’sail, -il] I. s kastvapen, kastat
föremål sten, spjut, pil o. d.; % projektil kula, granat.
II. a kast- [~ weapon]; kastad, slungad,
flygande.

missing [mi’sig] a felande; saknad, försvunnen;
frånvarande; be ~ saknas, fattas, vara borta,
vara försvunnen, ej stå att finna; his book
was ~ hans bok hade kommit bort; he found
that it was ~ han saknade den; the nu link
den felande länken; the ~ de saknade
soldaterna o. d.

mission [mijn] s mission i olik» bet.: a)
diplomatisk beskickning; ambassad, legation; head of
nu beskickningschef; b) isht poutiskt uppdrag;
send on a ~ sända i en mission (ett uppdrag);
C) uppgift, värv; kall[else], livsuppgift [o.’s
/x; in life]; d) [hedna]mission; missionsjfält,
-anstalt, -station; missionärer koii.;
väckelsemöten &o; foreign nus yttre missionen; home
nus inre missionen; n^s to seamen
sjömansmis-sion. ^ary [-ari] I. attr. a missions-
meeting, worfc]; missionärs-. II. s missionär. ~er
[-a] S missionär nu vani. inom församling, »vize
[-aiz] I. tr [försöka] omvända. II. itr utföra
missionsarbete.

missis [mi’sis] S F för mistress 1. anv. av tfänare
frun. 2. the o, skämts, frun, gumman [av. my
(your &c)

missish [mi’sij] a 1. flickaktig. 2.
mamsellaktig, pryd, prudentlig; sentimental.
Mississippi [misisi’pi] npr.
missive [mi’siv] I. a; letters’] ~ sändebrev;

missiv för biskop. II. s isht officiell skrivelse.
Missouri [misu’ari, Am. mizu:’ri] npr.
mis-|spell [mi’sspe’l] -spelt -spelt tr stava illa,
felstava. ~ing [rig] s dålig stavning;
felstavning, stavfel.
mis-|spend [mi’sspe’nd] -spent -spent tr illa
använda, missbruka; förspilla; förslösa; spent
youth förspilld ungdom,
mis-state [mi’sstei’t] tr framställa (uppgiva)
oriktigt; förvränga fakta. ~ment [-mant] s
oriktig uppgift; felaktig framställning;
förvrängning,
missus [mi’sas] se missis.

missy [mi’si] I. s [liten] fröken. II. a se
missish.

mist [mist] I. s 1. mist, lättare tjocka; isht
lättare dimma; dis, töcken; iw. imma; Scotch nu
regntjocka; skämts, duggregn. 2. Midi. töcken;
slöja framför ögonen; cast (throw) a o» before a
p.’s eyes förvända synen på ngn; be in a nu
biidi. vara förbryllad, inte veta ’var man är
hemma’. II. tr hölja i dimma; biidi. skymma
blicken. III. itr bli (vara) dimmig; upplösas i
dimma; widi. skymmas, fördunklas,
mistaklie [mistei’k] I. mistook mistaken tr 1.
miss|uppfatta, -förstå [don’t nu me]. 2. taga
miste på, ta fel på; ~ o.’s way gå fel, gå
vilse; jfr ’ing. 3. ~ a p. (a th.) for av missta*
taga ngn (ngt) för, förväxla ngn (ngt) med ngn
annan (ngt annat); ~ the cause for the effect
för-växla orsak och verkan; they were often <vn
for one another de blevo ofta förväxlade. II.
itr ngt åid. misstaga sig, jfr III. s 1.
misstag; missuppfattning, -förstånd; missgrepp,
fel, blunder; make a \bad &o] ~ begå ett
[svårt] misstag &o, jfr 2.; by ~ av misstag; in
nu for av misstag i stället för; [that’s] your
«x/ nu misstar du dig, F nu högg du i sten; my
jag tar fel; det är mitt fel; and no nu as. tillägg
det är inget tvivel om det, var säker på det,
det kan da slå dig i backen på; vid befallning
utan vidare, utan krus [av. make no 2. fel,
bock i skrivning o. d.; make a [bad~\ ~ göra
(säga, räkna) ett [svårt] fel, skriva en [grov]
bock. -en [-n] I. pp. av mistake; be nu
misstaga sig, ta fel [in på, i fråga om]; av.
förväxlas, bli tagen [for för] jfr ovan; if I am
not nu om jag inte misstar mig; not to be nu
otvetydig, omisskännlig. II. a 1. som
misstager sig. 2. felaktig, falsk; förfelad,
missriktad. 3. it is a case of nu identity det
föreligger en förväxling av personer, -enly [-nli]
adv av misstag; felaktigt, med orätt, ing
[-ig] pres. part. av mistake; there is no ~ it
the fact that ..) det är omöjligt att ta miste
på det (på att . .).
mister [mi’sta] I. s utskrivet uttal av Mr. l.lierr[n]

o> whole title-word ° adverb regular ^ rare àSt military »i» marine F colloquial P vulgar S slang

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Feb 11 18:07:42 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1948/0548.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free