- Project Runeberg -  English-Swedish Dictionary : Engelsk-svensk ordbok /
629

(1948) [MARC] Author: Karl Kärre, Harald Lindkvist, Ruben Nöjd, Mats Redin With: Grenville Grove - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - place-hunter ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

place-hunter

- 629 —

plane

a sore oj ett ömt ställe, Midi, ett ömtåligt
ämne; there is no oj for doubt det finns
ingen anledning till tvivel; six ojs were laid
det var dukat för sex; another /» pari. beteckn.
för underhuset; about the oj på stället, i
hu-set; at the /» på platsen [he was the first
<it the /»], på ort och ställe; in (at) a /» på
ett ställe; be in oj biidi. vara på sin plats,
vara lämplig (passande); hold in /» kvar-,
fast|hålla; in the first (second, last) /» i
första ei. främsta (andra, sista) rummet; put
yourself in his ~ försätt dig i hans-ställning;
in [thè] ~ of i stället för; in på sina
ställen, här och där; out of oj biidi. icke på sin
plats, ’ur vägen’, opassande; it has changed
its ~ det har flyttat på sig; change ojs byta
plats; find a ~ få plats utrymme; get a /» vid
kapplöpn. o. d. bli placerad; give ~ to ge vika
för (insteg åt), efterträdas av; ge (lämna)
plats för; have /» finnas till, existera; lose
o.’s /» vid läsning tappa bort var man är; take
oj äga rum, försiggå, hända; take a oj ta
(välja) en plats vid biljettköp till konsert o. d.;
take o.’s /» ta (intaga sin) plats; take the
oj of intaga ngns plats, inträda i ngns ställe.
3. ort stad, by &c; of this o> härifrån orten. 4.
hus, boning; herrgårdsbyggnad, herresäte; ibi.
palats. 5. lokal byggnad el. plats för särskilt
ändamål; /» of business affärslokal; oj of
amusement förlustelseställe, -lokal. 6.
samhällsställning, rang; rätta (tillbörliga) plats; a high /»
äv. en hög ställning i samhället, ett framstående
rum; keep (put) a p. in (teach a. p. [to know])
his o, lära ngn att hålla sig på sin plats (F på
mattan). 7. ofta om statstjänst plats, anställning;
take a /» [as] ta pl .ts [som]; it is not my oj to
det är ej min sak (tillkommer inte mig) att;
out of [a] oj utan plats (anställning). II. tr 1.
placera, sätta, [upp]ställa, förlägga; /»
confidence (faith) skänka förtroende [in, on till,
åt]; I am not so o,d jag är inte i den
ställningen (har det inte så ställt). 2. placera
person, skaffa ngn en plats (anställning,
bärgning), utnämna isht prästman till en tjänst. 3.
hand. placera pengar [ofta oj out]; oj orders
placera beställningar hos firma &c. 4. finna
(bestämma) rätta platsen för, lokalisera; I cannot
o, you jag kan inte erinra mig er. 5. sport,
placera ngn bland tävlande vid målet; be ojd
+ hli placerad biand de tre första, »»-hunter [-hAnta]
s ämbetsjägare. /»man [-man] s ämbetsman,
byråkrat.

placenta [plase’nta] s anat. moderkaka,
placid [plæ’sid] a° mild, blid, stilla, lugn,
fridfull [face, life, sea]. /»ity [- -iti, plas-], /»ness
[-nis] s mildhet, blid het, lugn, fridfullhet,
placket [plæ’kit] s 1. sprund i kjoi [av. /»-

-hole], 2. klänningsficka,
plagiarüism [plei’dgiarlizm] s plagiering,
plagiat. -ist [-ist] s plagiator. -i*e [-aiz] tr o.
itr plagiera, -y [-i] s åid. 1. se -ism. 2. sc -ist.

plagulle [pleig] I. s 1. [lands]plåga,
hemsökelse; F plågoris äv. om pers., otyg, obehag. 2.
pest, farsot, isht orientalisk pest, böldpest;
the Great Poj hist, pesten i London år 1665. 3. ss.
förbannelse a oj take (oj on)..! må hin ta ..! II.
tr 1. åid. hemsöka, plåga. 2. F pina, besvära,
bereda obehag för, göra livet surt för ngn.
-esome [-sam] a F besvärlig, förarglig,
-e–spot [-spot] s pestböld isht widi. -ily [-ili] adv
F rysligt, förbaskat, -y [-i] I. a 1. åid.
pestartad, fördärvlig. 2. plågsam. 3. F besvärlig,
förarglig, ryslig, förbaskad. II. adv F se -ily.

plaice [pleis] s zooi. rödspotta.

plaid [plæd] 8 pläd, schal (filt) av grovt rutigt
ylletyg buren av skotska högländerna; dylikt tyg. /»6d

[-id] a 1. klädd i pläd. 2. gjord av plädtyg.

1. plain [plein] itr åid. klaga, sörja.

2. plain [plein]I. a° 1. plan, slät, flat,flack, jämn;
oj aerial i radiotei. luftledning, antenn. 2.
klar, tydlig [type; facts, answer, question,
language]; lättfattlig; äv. som uttrycker sig
klart [a oj writer (speaker)]; I told him in oj
English jag sade honom det rent ut; oj
speaking (words) rent språk, F ’ord och inga
visor’. 3. uppenbar, ren, idel; a oj fool en
riktig tok; <■» truth nakna sanningen. 4.
enkel [dinner, dress], konstlös; om hår
slätkammad; om tyg enfärgad och slät; om vykort o. d.
ej kolorerad; /» clothes civil dräkt; /»
cooking enklare matlagning; /» sailing «£* segling
efter loxodromen, biidi. en enkel sak som går
av sig själv; /» sewing slätsöm. 5. vanlig,
simpel, enkel o. anspråkslös, okonstlad; /» people
enkla människor. 6. om utseende alldaglig, ibi.
tarvlig, ful; she is oj enough hon ser just
ingenting ut. 7. oförbehållsam, rättfram,
uppriktig [with mot]; /» dealing rättframhet,
redbarhet, öppenhet. II. adv tydligt, klart
[speak (see) /»]. III. s 1. slätt, jämn mark. 2.
poet. slagfält, /»-dealing [-di/lig] I. a
rättfram, redbar. II. s se plain I, 7. /»s|man
[-znian] s slättbo, /»-song [-sog] s kyrki.
unison sång med fri rytm. /»-spoken [-spou^kn] a
öppen, oförbehållsam, frimodig.

plaint [pleint] s 1. mest poet. klagan. 2. klagomål;
jur. äv. besvär, stämning. /»iff [-if] s jur. kärande
i civilmål, målsägare, /»ive [-iv] a° klagande,
jämmerlig, sorglig; /» cry jämmer|rop, -skri.

Plaistow [plei/sto(u)] npr.

plait [plæt] I. s 1. veck; rynka. 2. halm-, hårfläta.
II. tr 1. vecka, plissera. 2. fläta hår, halm, band.

plan [plsen] I. s plan i aiim. [for, of för, till];
konkr. planritning tm stad, byggnad o. d.; utkast;
on a new (an entirely novel) /» efter en (en
alldeles) ny plan. II. tr uppgöra plan
(förslag) till, planlägga, rita plan (utkast) till;
planera.

planch [plcunj] s skiva, platta av metall, sten o. d.
/»ette [-e’t] s psykograf.

1. plane [plein] s bot. platan [äv. oj-tree].

2. plane [plein] förkortn. av aeroplane I. s 1.

#v hela uppslagsordet 0 adverb regelbundet ^ sällsynt militärtcrm »t> njöterm F familjärt P lägre språk S slang

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Feb 11 18:07:42 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1948/0645.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free