- Project Runeberg -  English-Swedish Dictionary : Engelsk-svensk ordbok /
959

(1948) [MARC] Author: Karl Kärre, Harald Lindkvist, Ruben Nöjd, Mats Redin With: Grenville Grove - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - whatsoever ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

whatsoever

— 959 -

where

hw-] poet., -soever [-SOUe’va, hw-] litt. o. starkare
an whatever se a. o. /., II.
whaup [wo:p, hw-] s isht Skotti. zooi. storspov,
wheal [wi:l, hw-] variant av 2. weal se wale 1.
wheat [wi:t, hw-] s vete. ~ear [-ia] s zooi.
sten-skvätta. ^[-]ear [-is] s veteax. ~en [-n] a
av vete, vete- bread], ^-flour [-flaua] s
vetemjöl, ^v-grass [-gra:s] s bot. kvickrot £ —
couch-grass].
Wheatley [wi/tjli, hw-], Wheaton [-n, hw-],

Wheatstone [-’stan, -oun, hw-] nprr.
wheedllle [wi:dl, hw-] I. tr locka, narra, snärja

genom smicker &c [into . . -ing till att]; ~ a th. \
ont of a p., ~ a p. out of a th. locka (narra)
av ngn ngt, avlocka ngn ngt. II. itr
smickra; lisma, -er [-a] s smickrare, lismare. -ing
[-ig] a° smickrande, lismande,
wheel [wi:l, hw-] I. s 1. hjul i olika bet., av. Midi.
[the »us of fortune (progress)]; free ~ frihjul;
go (run) on c^s Midi, gå som [om det vore]
smort, gå lekande lätt; grease the F biidi.
använda mutor, ge en handtryckning,
’smörja’; put (set) o.’s shoulder to the ~ Midi, lägga
manken till,ligga i [av alla krafter]; sit high on
the ~ vara en lyckans gullgosse, F vara uppe
i smöret; ~s within eg. mm.; Midi,
invecklat maskineri (problem), komplicerade
förhållanden. 2. tekn. krukmakarhjul, drejskiva;
trissa; ~ of life stroboskop, troll|snurra,
-skiva. 3. i ratt av. på bil &c [ — steering-^];
the man at the av. rorgängaren. 4. F isht Am.
cykel; cykeljtur, -sport. 5. fyrverk. sol, hjul.
6. rotation, svängning[srörelse], kretslopp
av. biidi.; g.vmn. volt; X direktionsföräudring;
turn hjula. 7. stegel och hjul; break on
the ~ rådbråka; break a [butter]fly on the ~
F biidi. t a till storsläggan i onödan. II. tr 1.
svänga [runt], snurra [på], vrida kring (runt),
låta rotera; ^ av. låta trupp göra
direktionsförändring [av. ~ round]. 2. rulla, skjuta
rullstol &e. 3. tekn. dreja. III. itr 1. svänga [runt],
snurra, gå runt, rotera; av. göra
direktionsförändring; om fåglar kretsa [av. rv» round]; his
head det gick runt för honom; right

linje framåt höger! 2. åka, köra; F cykla.
3. bildl. kasta Om, slå om (Över) från en åsikt till
en annan. ~harrow [-bæ^rou] s skottkärra.
-hoat [-bout] s hjulbåt. chair [-tjsa] s
rullstol. ~-drag [-dræg] s hämsko, ^-driver
[-draiva] s stångryttare. ~ed [-d] a försedd
med hjul; hjul-don; isms, -hjulig [two-wheeled].
~er [-a] s 1. en som rullar (skjuter) kärra &c. 2.
F cyklist. 3. stånghäst. 4. se ~wright.
-guard [-ga:d] s hjulskydd; stänkskärm.
-horse [-ho:s] s stånghäst. <v-house [-haus] s
& styrhytt. ~ing [-ig]s I. svängning, rotation;
X äv. direktions-, frontförändring. 2.
rullande, skjutande av rullstol &c; körning,
transport; F cykling, hjulsport; se av. wheel //., III.
<vman [-man] s 1. F cyklist. 2. Am.
rorgän-gare. "w-nave [-neiv]s hjulnav. ~-rope[-roup]

s 8tyr|lina, -rep. ^-shaped [-Jeipt] a
hjul-formig. ~-tire [-taia] s hjul|ring, -skena.
- window [-wi’ndou] s byggn. hjul-,
rosettfönster. /x;[-]work [-wa:k] s hjulverk, ^wright
[-rait] s hjul-, vagn|makare.
wheezlle [wi:z, hw-] I. itr flåsa, pusta, kikna,
väsa, rossla. II. tr; ~ out väsa fram. III. s
flåsande, väs|ande, -ning, fnysning, -y [-i] a
väsande, astmatisk, andfådd, hes.

1. whelk [welk, hw-] s zooi. valthornssnäcka.

2. whelk [welk, hw-] s 1. utslag, blemma,
finne. 2. strimma, rand, märke efter slag.

whelm [welm, hw-] tr poet. över|svämma, -ösa,
-skölja; dränka, sänka i vatten; Midi. begrava,
uppsluka, ödelägga, förjkrossa, -inta; om sorg
o. d. överväldiga, tillintetgöra,
whelp [welp, hw-] I. s 1. valp [vani. puppy], 2.
lejon-, tiger-, björn- &o Unge [vanl. Cub], 3. bildl. Valp,
spoling. II. itr o. tr valpa, yngla, föda.
when [wen, hw-] I. rr&g. adv när? will you
have finished!!]; ~ evert när i all världen?
from från vilken tid? since sedan när?
hur[u] länge? till [in]till vilken tid? hur[u]
länge? Say Säg till (stopp)! när jag skall börja
ei. sluta o. d.; tell me to stop säg till när jag
skall sluta. II. konj då, när av. rei. [there was
a time ~ ..]; rei. av. i vilket fall, var|på, -vid,
och då (därpå), ty då; vid motsats då tvärtom
(däremot), medan; scarcely (hardly) . . nu
knappt . . förrän; ~ [he was] a boy när han
var pojke, som pojke; /v, bathing när man &o
bada]r (-de), under (vid) badning; ~ passing
i förbigående, när han &c gick förbi; read,
the book is to be returned boken skall
återlämnas när den är läst (efter läsningen); ~
sent vid avsändandet jfr föreg.; ~ there, I
found . . när jag kom dit (fram), fann jag; ~
young i sin &0 ungdom. III. s tid[punkt] [fx
the nu and the how and the where],
whence [wens, hw-] åid. el. litt.; fråg. el. rei. adv
varifrån Evani. where , .from; rei. from where];
varav; vadan? rei. av. varför [(oeg.) av. from
~ and whither? vadan och varthän? ~
comes it that.,? varav (hur) kommer det sig,
att? return ~ you came återvänd dit varifrån
du kom[mit]: ~ his surprise eiupt. varav
(därav) hans förvåning,
whenlle’er [wen|s’a, hw-] poet., se föij. I. -ever
[-e’va, hw-] I. konj när . . än, närhelst, beton.
när, så ofta [som], varje gång [som]; Skotti.
så snart; ~ you like när du (ni) vill, när som
helst. II. fråg. adv F = when ever se when I.
-soever [-soue’va, hw-] litt. o. starkare än "CVer
se d. o. I.

where [wsa, hw-] 1. frag adv 1. var? biidi.
var-uti? ~ ever? var i all världen? ~ . .from?
varifrån? var .. ifrån? ~ . . to? vart? jfr 2; I
don’t know ~ to look jag vet inte var jag
skall söka; 1 don’t know nu to have him Midi,
jag vet inte (aldrig) var jag har honom; ~
shall we be, if ..? hur skall det gå (bli) med

Oj hela uppslagsordet 0 adverb regelbundet $ sällsynt i&c militär term st» ajöterm F familjärt P lägre språk S slang

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Feb 11 18:07:42 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1948/0975.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free