- Project Runeberg -  English-Swedish Dictionary : Engelsk-svensk ordbok /
975

(1948) [MARC] Author: Karl Kärre, Harald Lindkvist, Ruben Nöjd, Mats Redin With: Grenville Grove - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - wish-bone ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

wish-bone

— 975 —

with

fram, få det som man vill; meet a p.’s ~es
tillmötesgå ngn[s önskningar]; everything
succeeds to his nues allt går honom väl i
händer; to [o.’s] ~ efter behag; så mycket man
vill; with every nu to inf. hur (så) gärna jag
&o än ville . .; the nu is father to the thought
ordspr. man tror så gärna det man hoppas
på (önskar); if nues were horses, beggars might
ride ordspr. om man bara behövde önska, vore
det ingen nöd. <^bone [-boun] s gaffelben
på fågel. ~edfor [-tfo:] a efterlängtad,
åstun-dad. "vful [-f(u)l] a *längtan|de, -sfull; ivrig,
angelägen [to do a th.]; be ~ to äv. önska, ha
lust att [jfr desirous].

wishing- bone [wi’Jigjboun] se wish-bone, -cap
[-kæp] s önskejmössa, -hatt. -rod [-rod] s
slagruta.

wishtonwSsh [wi’jtanwiJ] s Am. präri[e]hund.

wishil-wash [wi’jjwoj] s tunn dryck, blask,
’soppa’; biidi. snack, svammel, nonsens, ’goja’.
-y-washy [-iwovJi] a tunn, vattnig, blaskig
dryck; biidi. av. svamlig, urvattnad, matt,kraft-,
märgjlös, banal skildring &c.

wisp [wisp] s 1. hötapp, sudd, knippa, bunt.
2. borste, viska, liten kvast. 3. biidi. strimma,
remsa, litet stycke, bit. 4. poet. se
will-o’-the–wisp. nuy [-i] a tovig.

wist [wist] åid., imp. av wit visste.

wistful [wi’stf(u)l] a° längtansfull, trånande,
-sjuk, smäktande; grubblande, tankfull.
~ness [-nis] s längtan, trånad; tankfullhet.

Wit [wit] I. S litt. el. åid., nu mest i vissa uttryck, ofta i

Pi. 1. vett, förstånd, klokhet; intelligens; Pi.
nus äv. själsförniögenheter; quick (nimble) ~
rörligt ingenium, snabb uppfattning,
slagfärdighet; slow (dull) nu trög fattningsgåva,
[tanke]tröghet; I am at my (ei. ~s’) end
mitt förstånd står stilla, jag vet mig ingen
levande råd, jag är (står) alldeles rådlös;
frighten a p. out of his ~s skrämma ngn
från vettet; have o.’s nus about o. ha
tankarna med sig, veta vad man gör; have the
~[s] (ei. ~ enough) to inf. ha förstånd nog
(vett) att, förstå att; in o.’s nus vid sitt sunda
(med sunt) förnuft; live by o.’s nus lyckas hålla
sig uppe utan stadigt arbete, ta sig fram genom
knipslughet, lita på slumpen, leva på en slump;
lose o.’s nus tappa huvudet (besinningen);
out of o.’s nus från vettet, besinningslös;
frightened out of o.’s vettskrämd; it is
past (it passes) the ~ of man to inf. det
övergår en [vanlig] människas förstånd att
begripa hur; in possession of o.’s Jive nus åid. vid
sina sinnens fulla bruk, med sunt förnuft:
set o.’s nus to inrikta hela sitt skarpsinne på
uppgift; bought nu is best ordspr. av skadan blir
man vis; where the liquor is in, the nu is out
ordspr. där vinet går in, går vettet nt se av.
wine. 2. espri, kvickhet, fyndighet. 3.
kvickhuvud, spirituell (vitter) person, ’skönande’
[av. a man of II. tr o. itr åid. veta [pres. /

wot, thou hottest, he wot; we (you, they) wot;
imp. o. pp. wist]; nu blott i to ~ adv. nämligen.

witch [witj] I. s troll|kvinna, -käring, -packa,
häxa; * trollkarl; biidi. [för]tjuserska,
förtrol-lerska; nues’ meeting (sabbat-h) häxsabbat;
white nu välvillig (hjälpsam) trollkvinna,
-gumma. II. tr förhäxa, -trolla; biidi. av.
tjusa [vani. bewitch], /^craft [-krcr.ft] s trolldom,
häxeri, trolltyg; pi. nus trolljkonster, -medel:
biidi. trollmakt, tjuskraft. <x,-doctor [-dokto]
s medicinman, trollkarl. ~-elm [-elm] se
wych-elm. ’very [-eri] se -craft, ^-hazel
[-heizl] se wych-hazel. ~ing [-ig] a°
förhäxande, troll-, häx-, spök "timma; bildl.
förtrollande, trolsk, nu-meal [-mi:l] s farm. nikt.
work [-wa:k] s trolljdomsverk, -eri.

witenagemot [wi’tanagimou’t] s hist., angelsaxisk
folkförsamling.

1. with [wi]3, wiö] se withe.

2. with [wiö, isht Nordengl. wij)] prep 1. med bc-

teckn. sätt, metod, samtidighet, samband, sällskap,
tillbehör, beledsagande omständighet, [o]enighet, [-[niiss]belå-tenhet-] {+[niiss]belå-
tenhet+} m. m. [handle "v care, cut nu a knife,
rise nu the sun, ivhat has that to do nu the
question? come nu us! a man ~ a red nose. ~
the greatest delight, [dis~]agree ~ a p., [dis-]
pleased nu a p. (th.)]; äv. jämte, tillika med
[John, nu his two brothers, came]; tillsammans
med [travel nu a i och med this defeat
everything was lost]; i kapp med [run ~ a p.];
se äv. 10.; nu his hat in his hand med hatten
i hand [&v. [~] hat in hand]; ~ no hat on
utan hatt [på sig]; ~ scarcely an exception
nästan utan undantag; be nu a p. äv. stå på
ngns sida, hålla med ngn [about om] jfr 2.;
Vm quite ~ you there det håller jag alldeles
med dig (er) om; he that is not ~ me is
against me den som icke är med mig är mot
mig; covered ~ [över]täckt med (av); 1 can
do nothing nu him jag kommer ingen vart
med honom; filled ~ fylld med (av); what’s
the matter ~ him? vad är det fatt med
honom? ~ tears med tårar i ögonen, under
tårar; ~ that av. därmed: dessutom. 2. hos
[live nu a p. (= at a p.’s house)]: be ~ a p. äv.
vistas hos, besöka ngn, jfr 1.; be well ~ stå
väl hos; be in favour ~ stå i gunst hos; be
nu God vara hos Gud (död); the deal is ~ you
given är hos dig (er), det är din (er) tur att
ge; the fault lay ~ him felet låg hos honom,
det var hans fel (skuld); it rests nu him to
decide avgörandet ligger hos honom; he is
staying ~ the Browns han bor hos Browns.
3. bland [common nu the people]. 4. av a) be-

teckn. samtidig orsak el. omständighet [stiff nu cold,

tremble nu fear, wet ~ tears, tired nu
playing, surrounded nu a fence]; crowded ~
överhopad (fylld) av (med) folk &c; b) ~ all o.’s
heart av allt sitt hjärta. 5. i jfr 4. a) [he was
laid up nu influenza]. 6. mot a) beteckn.
fientlighet, strid, motsats; ibl. üv. med [fight nu, Contrast

Oj hela uppslagsordet 0 adverb regelbundet $ sällsynt i&c militär term st» ajöterm F familjärt P lägre språk S slang

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Feb 11 18:07:42 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1948/0991.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free